L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Names/DIAL-02

Note/L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Names/DIAL-02?

FormID: 0100A042 LingBC11KillTheranir DIAL I'd prefer to kill you actually.
__むしろあなたを殺した方が私は楽しいのですが。
FormID: 0100A044 LingBC11SaveTheranir DIAL I think your plan is a good one.
__あなたの計画に賛成します。
FormID: 0100A047 LingBC11TheranirTopic DIAL Theranir
FormID: 0100A050 LingBC11ArenaRainmentTopic DIAL Arena Raiment
__Arena Raiment(Arenaの戦闘着)
FormID: 0100A11D LingBCSkillRequirements DIAL Skill Requirements
__必要な技量
FormID: 0100A543 LingBC11OfferHelp DIAL Offer Help
__手助けを申し出る
FormID: 0100A547 LingBC11AcceptSwimsSword DIAL [Keep sword for yourself]
__[剣は自分のものにする]
FormID: 0100A54A LingBC11HelpedHim DIAL Helped Swims-on-Land
__Swims-on-Landを手伝いました
FormID: 0100A54C LingBC11OfferSwimsSword DIAL [Offer to let him keep it]
__[剣はそのまま彼にあげる]
FormID: 0100AA39 LingBC11OfferSkooma DIAL [Offer the skooma]
__[skoomaを勧める]
FormID: 0100AA3B LingBC11OfferSkoomaBook DIAL [Get him to give up skooma]
__[skoomaを止めさせる]
FormID: 0100AA3D LingBC11ComeBackLater DIAL I need some time to think first.
__まずは考える時間を下さい。
FormID: 0100AA45 LingBC11JebukiTopic DIAL Jebuki
FormID: 0100AAEE LingBCSkillVerification DIAL Skill Verification
__技量の確認
FormID: 0100DE97 LingBC04HelpOrum DIAL We are going to support the Orum gang.
__Orum gangの側に付きます。
FormID: 0100DE99 LingBC04HelpRenrijraKrin DIAL We'll help the Renrijra Krin.
__Renrijia Krinの側に付きます。
FormID: 0100E0E6 LingBC03Directions DIAL Any idea where they are?
__彼らの居場所に心当たりは?
FormID: 0100E5E3 LingBC03FoughtMyWay DIAL I fought my way through.
__自分で戦います。
FormID: 0100E5E5 LingBC03HereAboutSmugglers DIAL I'm here to find the lost smugglers.
__行方不明の密売人を探しに来ました。
FormID: 0100E5E7 LingBC03HelpYou DIAL I'm meant to attack Imperial troops?
__Imperial troops(帝国兵)を相手に戦うのですか?
FormID: 0100E5E9 LingBC03DontHaveAChoice DIAL Looks like I don't have a choice.
__私には選択肢が無いようです。
FormID: 0100EAEC LingBC03Delivery DIAL Deliver Ingredients
__材料の密輸
FormID: 0100F2AE LingBC04HaveSkooma DIAL I've got it all right here.
__ほら、Skoomaならここですよ。
FormID: 0100F2B0 LingBC04DontHaveSkooma DIAL I haven't collected it all yet.
__まだ持っていません。
FormID: 0101086A LingBC05Help DIAL I'll lead you to safety.
__あなたを安全な場所に連れて行きます。
FormID: 0101086C LingBC05Kill DIAL My orders are to kill everyone.
__全員殺せとの命令です。
FormID: 01010873 LingBC05Follow DIAL Follow me.
__付いて来て下さい。
FormID: 01010875 LingBC05Wait DIAL Wait here.
__ここで待っていて下さい。
FormID: 01012110 LingBC06Accept DIAL I'll do this part of the contract.
__分かりました。自分の役割を果たします。
FormID: 01012112 LingBC06Decline DIAL I'd prefer to skip this part.
__こんな役目、出来ません。
FormID: 01012FDB LingBC06SignUp DIAL Sign Up
__加入する
FormID: 01012FDD LingBC06SignUpAccept DIAL I'll do it.
__分かりました
FormID: 01015242 LingBC06HaveKey DIAL [Unlock wrist irons]
__[手錠を外す]
FormID: 01015247 LingBC06NoKey DIAL I don't have the key yet.
__まだ鍵を持っていません。
FormID: 01015256 LingBC06Beggar DIAL Escaped Prisoners
__脱走犯たち
FormID: 01015258 LingBC06FugitiveInAsMAnyWords DIAL Yes.
__はい、そうです。
FormID: 0101611B LingBC06WhatHelp DIAL Help with what?
__協力?
FormID: 0101611D LingBC06HelpYes DIAL Sure, you can tag along.
__もちろん。付いて来て下さい。
FormID: 0101611E LingBC06HelpNo DIAL No, these bounties are all mine.
__嫌です。賞金は一人占めにしたい。
FormID: 01016122 LingBC06Follow DIAL Follow me.
__付いて来て下さい。
FormID: 01016124 LingBC06Wait DIAL Wait here.
__ここで待機していて下さい。
FormID: 0101A0E5 LingBC10PreviaTopic DIAL Previa
FormID: 0101A0E8 LingBC10GaltusPreviaTopic DIAL Galtus Previa
FormID: 0101A0EA LingBC10ToldYouHeLeft DIAL He told you why he went there?
__どうして彼がそこに行ったのか、聞いてますか?
FormID: 0101A0EC LingBC10WhereAreHisPapers DIAL Give his papers to me.
__彼の残した書類を渡して下さい。
FormID: 0101A5DD LingBCArmourTopic DIAL Blackwood Armour
FormID: 0101A5DF LingBCAQExtraReward DIAL Extra Reward
__特別報酬
FormID: 0101DD71 LingBC14GoThereNow DIAL Let's go there now.
__さあ、行きましょう。
FormID: 0101DD73 LingBC14PrepareFirst DIAL I want to prepare myself first.
__まずは準備を整えたいのですが。
FormID: 0101DD78 LingBC14SinweaverTopic DIAL Sinweaver
FormID: 0101DD7A LingBC14Directions DIAL Okay, where is Fieldhouse Cave though?
__分かりました。でも、Fieldhouse Caveはどこにあるのですか?
FormID: 0101DD7E LingBC14ComeWithMe DIAL Come with me.
__一緒に来て下さい。
FormID: 0101DD80 LingBC14StayHere DIAL You should wait here.
__ここで待っていて下さい。
FormID: 0101F808 LingBC15WhoAreYou DIAL What? Who are you?
__何ですか?あなたは誰?
FormID: 0101F80A LingBC15SpareHim DIAL I will let you go free.
__あなたを自由にさせます。
FormID: 0101F80C LingBC15WhatsGoingOn DIAL Hold on a moment, what's going on?
__少し待って下さい。どうしたんですか?
FormID: 0101F80E LingBC15HeWasATroll DIAL Huh? That was a troll.
__は?あれはtrolldですよ。
FormID: 0101F810 LingBC15IDid DIAL I did, now that you mention it.
__私がやりました。あなたが言った通りです。
FormID: 0101F812 LingBC15KillHim DIAL I'm meant to kill you.
__あなたを殺すつもりです。
FormID: 010206D6 LingBC15AboutTheSkooma DIAL You lied to me about the Hist Sap.
__Hist Sapの事で嘘をつきましたね?
FormID: 010206D8 LingBC15IDoTakeOffense DIAL I take offense at it.
__怒り心頭です。
FormID: 01020BCA LingBC15RizakarArrested DIAL Ri'zakar has been arrested!
__Ri'zakarが逮捕されました!
FormID: 01020BCC LingBC15IKilledRizakar DIAL I killed Ri'Zakar in a duel.
__決闘の末、Ri'zakarを倒しました。
FormID: 01022E1C LingBCBuyCuirass DIAL Cuirass - 8 Ebony
FormID: 01022E1F LingBCAQNevermind DIAL Nevermind.
__何でもありません。
FormID: 01022E21 LingBCBuyMagicCuirass DIAL Magic Cuirass - 8 Ebony, 4 Welkynd
FormID: 01022E23 LingBCBuyGreaves DIAL Greaves - 5 Ebony
FormID: 01022E25 LingBCBuyMagicGreaves DIAL Magic Greaves - 5 Ebony, 3 Welkynd
FormID: 01022E27 LingBCBuyGauntlets DIAL Gauntlets - 4 Ebony
FormID: 01022E28 LingBCBuyShield DIAL Shield - 5 Ebony
FormID: 01022E2A LingBCBuyMagicShield DIAL Magic Shield - 5 Ebony, 3 Welkynd Stones
FormID: 01022E2D LingBCBuyMagicGauntlets DIAL Magic Gauntlets - 4 Ebony, 3 Welkynd
FormID: 01022E2F LingBCBuyBoots DIAL Boots - 4 Ebony
FormID: 01022E31 LingBCBuyMagicBoots DIAL Magic Boots - 4 Ebony, 3 Welkynd
FormID: 01022E33 LingBCBuyHelmet DIAL Helmet - 3 Ebony
FormID: 01022E35 LingBCBuyMagicHelmet DIAL Magic Helmet - 3 Ebony, 2 Welkynd
FormID: 01023322 LingBC16WhatAmbush DIAL Attack? From who?
__攻撃?誰から攻撃されるというのですか?
FormID: 010250BD LingBC17FightersGuildAttack DIAL Fighters Guild Assault
__Fighters Guildの襲撃
FormID: 010250C3 LingBC17JoinUsOrDie DIAL Join the Blackwood Company or die.
__Blackwood Companyに加入しますか?それとも死にますか?
FormID: 01025AA1 LingBC17MissionCompleted DIAL The Fighters Guild is over.
__Fighters Guildはお終いですね。
FormID: 01025AA3 LingBC17WhoIsMyCommander DIAL I need a commander to help run things.
__ギルドの運営を助けてくれるcommanderが必要です。
FormID: 01025AAA LingBCBenefitHistSap DIAL Hist Sap
FormID: 01025AC0 LingBCBenefitsNormalHistSap DIAL Normal Hist Sap
__並のHist Sap
FormID: 01025AC2 LingBCBenefitsPowerfulHistSap DIAL Powerful Hist Sap
__特効Hist Sap
FormID: 01025AC4 LingBCBenefitsHistSapWeak DIAL Modified Hist Sap
__調整されたHist Sap
FormID: 010275B2 LingBC18WhatHappened DIAL What happened here?
__ここで何が起きたのですか?
FormID: 010275B4 LingBC18BlankenmarchContract DIAL Blankenmarch Contract
__Blankenmarchでの任務
FormID: 010275B9 LingBC18KillHim DIAL I'm here to kill you.
__あなたを抹殺します。
FormID: 010275BB LingBC18SpareHim DIAL I'll let you go free.
__あなたを自由にします。
FormID: 01027AB6 LingBC19DuranContract DIAL Duran Hotspur Contract
__Duran Hotspurからの仕事
FormID: 01027FA2 LingBC19IveComeToGetYou DIAL I'm here to rescue you.
__あなたを助けに来ました。
FormID: 01027FA5 LingBC19DuranHiredMe DIAL Duran Hotspur hired me to save you.
__Duran Hotspurからあなたを護るよう依頼されています。
FormID: 01027FA8 LingBC19IllKillYou DIAL I guess I'll just have to kill you then.
__どうやらあなたを殺さねばならないようですね。
FormID: 01027FAA LingBC19IllConvinceYou DIAL I will save you from yourself.
__あなたを、あなた自身から救うつもりです。
FormID: 01027FAD LingBC19AcceptBribe DIAL Now we're talking. I like jewels.
__ここだけの話、宝石には目が無いんです。
FormID: 01027FAF LingBC19DeclineBribe DIAL I won't be dissuaded.
__賄賂には誤魔化されませんよ。
FormID: 01027FB2 LingBC19VampiresAreWeak DIAL Vampires are weaker than you think.
__あなたが考えるほどVampireなんて強大な存在ではありません。
FormID: 01027FB5 LingBC19IJustKilledAllThoseVampires DIAL I just killed all those other vampires.
__他のvampire達はみな処分しました。
FormID: 01027FB7 LingBC19TheDisadvantagesAreGreat DIAL The disadvantages outweigh the advantages.
__長所よりも短所の方が大きいですよ。
FormID: 01027FB9 LingBC19Disadvantages DIAL Fire, sunlight...the list goes on.
__炎、日光…その他諸々の弱点があります。
FormID: 01027FBF LingBC19GenelTopic DIAL Genel Corwidge
FormID: 01028992 LingBC20TalwinqueContract DIAL Talwinque Contract
__Talwinqueでの任務
FormID: 01028999 LingBC20Negotiate DIAL You've got a bounty on your head.
__あなたは賞金首です。
FormID: 0102899B LingBC20FromBlackwoodCompany DIAL Actually I'm from the Blackwood Company.
__ええ、確かに私はBlackwood Companyの者ですが。
FormID: 0102899D LingBC20LetsFight DIAL I guess we'll have at it then.
__では取りかかりましょうか。
FormID: 0102899F LingBC20LetsTalk DIAL I'm not planning on killing you.
__あなたを殺すつもりはありません。
FormID: 010289A1 LingBC20GiveMeYourRing DIAL Give me your ring.
__指輪を差し出して下さい。
FormID: 010289A3 LingBC20ICanPretend DIAL I can pretend I killed you if I have it.
__それがあれば、あなたを殺したフリが出来ます。
FormID: 0102A37A LingBC21RenrijraContract DIAL Renrijra Krin Contract
__Renrijira Krinの任務
FormID: 0102A37D LingBC21ToTheRenrijraKrin DIAL To the Renrijra Krin.
__Renrijira Krinの為に。
FormID: 0102A37F LingBC21ToTheCityGuard DIAL To the guards.
__衛兵の為に。
FormID: 0102A86A LingBC22CanulusContract DIAL Canulus Village Contract
__Canulus Villageでの任務
FormID: 0102A86F LingBC22MortarTopic DIAL Mortar and Pestle
__Mortar and Pestle(すり鉢とすりこぎ)
FormID: 0102AD72 LingBC07KillFarmAnimals DIAL Killing Farm Animals
__畑荒らしを退治する
__家畜を殺す件
FormID: 0102AD76 LingBC07WeWereHired DIAL We were hired by Fenrus Julium.
__Fenrus Juliumの依頼で来ました。
FormID: 0102AD78 LingBC07MakeCounterOffer DIAL Perhaps you could make a counter offer.
__逆依頼というのも有りかと思いますが…。
FormID: 0102AD7A LingBC07KillNelgoth DIAL I think I'll just complete my contract.
__私は私の任務をこなすだけです。
FormID: 0102AD7E LingBC07MarkOnMap DIAL Please mark it on my map.
__地図に印を付けてくれませんか?
FormID: 0102AD80 LingBC07LeaveEmpty DIAL I should be able to find my own way.
__自分で行けます。
FormID: 010349F4 jawBC09Refusal DIAL I can't betray a client to an outlaw
__お客の信頼を裏切ってならず者の味方をするなど出来ません。
FormID: 010349F5 jawBC09Manwithsword DIAL Who is this man?
__この男は何者ですか?
FormID: 010349F7 jawBC09Illdoit DIAL I'll do it
__やります。
FormID: 010349FB jawBC09finalrefusal DIAL I'm sorry, I just can't do it.
__申し訳ないですが出来ません。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2009-10-05 (月) 22:38:28