FormID: 0102E70E AAS1TraitorQ GREETING 0 I'm glad you're here. We've got a problem.
__よく来てくれました。厄介なことになってしまいました。
FormID: 0102E710 AAS1TraitorQ AAS1BTTraitorTopic 0 We have a traitor! Go talk to Sam. She'll fill you in.
__裏切り者が出ました!Samanthaと話をしてください。彼女が詳細を話してくれるでしょう。
FormID: 0102E712 AAS1TraitorQ AAS1SSTraitorTopic 0 Ramus is gone and so is the Elder Scroll!
__Ramusが姿を消しました、Elder Scrollとともに!
FormID: 0102E716 AAS1TraitorQ AAS1SSTraitorResponse1 0 We need to track him down. I've got a plan.
__彼を追跡しなければなりません。計画があります。
FormID: 0102E719 AAS1TraitorQ AAS1TraitorBeggarTopic 0 Yeah, I hear he stole something from you and ran off, but information ain't free.
__ああ、あいつが何かを盗んで姿を眩ましたって聞いたよ。だが、タダじゃ教えられないねえ。
FormID: 0102E77D AAS1TraitorQ AAS1TraitorBeggarResponse 0 He's got a little cabin East of Leyawiin. Word is he's putting his own crew together.
__あいつはLeyawiinの東に小屋を所有してるよ。噂によると彼の仲間をそこに配置しているらしい。