L10N/Integration_TSL/1.0/Names/DIAL-06

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Names/DIAL-06?

FormID: 03077DE6 bgAQ8Path1Choice4B DIAL It'll be an evolution!
__社会の進歩のためです!
FormID: 03077DE7 bgAQ8Path1Result DIAL What do you say?
__で、あなたの結論は?
FormID: 03077DE8 bgAQ8Path2Choice1A DIAL [R] It involves fortifying.
__[R] 強化の魔法と関連しています。
FormID: 03077DE9 bgAQ8Path2Choice1B DIAL [D] It's about controlled destruction!
__[D] 緻密に計算された破壊魔法と関連しています。
FormID: 03077DEA bgAQ8Path2Choice2A DIAL [I] It plays with the minds of visitors.
__[I] 訪れる人々の精神に作用します。
FormID: 03077DEB bgAQ8Path2Choice2B DIAL [A] It forms reality.
__[A] 現実を紡ぎ出します。
FormID: 03077DEC bgAQ8Path2Choice3A DIAL [C] Extending reach to Oblivion.
__[C] キノコはOblivion界にまで届くかも知れません。
FormID: 03077DED bgAQ8Path2Choice3B DIAL [M] Transforming essences.
__[M] エッセンスを変成させます。
FormID: 03077DEE bgAQ8Path2Choice4A DIAL [Alchemy] Ingredients
__[Alchemy] 素材になります
FormID: 03077DEF bgAQ8Path2Choice4B DIAL [Magicka] Focus
__[Magicka] 魔力の収束と関連します
FormID: 03077DF0 bgAQ8Path2Result DIAL What do you say?
__どう思いますか?
FormID: 03077DF1 bgAQ8Path3Choice1A DIAL [SC] It's the right thing to do!
__[SC] これは正しい行ないなのです!
FormID: 03077DF2 bgAQ8Path3Choice1B DIAL [SC] It's the pragmatic thing to do!
__[SC] これは現実的な問題なのです!
FormID: 03077DF3 bgAQ8Path3Choice2A DIAL [Merc] You can make a lot money!
__[Merc] 大金を稼ぐチャンスですよ!
FormID: 03077DF4 bgAQ8Path3Choice2B DIAL [Merc] We can make a lot money!
__[Merc] 一緒に大金を稼ぎましょう!
FormID: 03077DF5 bgAQ8Path3Choice3A DIAL [Loc] Cyrodiil needs some uniqueness!
__[Loc] Cyrodiilにもユニークな風景が必要でしょう!
FormID: 03077DF6 bgAQ8Path3Choice3B DIAL [Books] Create a new story!
__[Books] 新しい小説のネタにするんです!
FormID: 03077DF7 bgAQ8Path3Choice4A DIAL [Fame] It will encourage!
__[Fame] キノコの家で人々を勇気付けられます!
FormID: 03077DF8 bgAQ8Path3Choice4B DIAL [Infamy] It will seed despair!
__[Infamy] キノコの家で人々の心に絶望を植え付けるのです!
FormID: 03077DF9 bgAQ8Path3Result DIAL What do you say?
__力を貸してくれますか?
FormID: 03077DFA bgAQ8Path4Offer DIAL For a lot of money!
__大金を稼ぐためです!
FormID: 03077DFB bgAQ8Path4OfferYes DIAL Alright, here's the gold!
__よし、お金を払いましょう!
FormID: 03077DFC bgAQ8Path4OfferNo DIAL Can't you lower the price? A bit?
__少しまけてもらえませんか?少しだけで良いんです。
FormID: 03077DFD bgAQ8PathEndResultSuccess DIAL So you're going to help?
__では、手伝ってくれるんですね?
FormID: 03077DFF bgAQ8Path4OfferAgain DIAL Deja vu, not again.
__またこの展開ですか…。はぁ。
FormID: 03077E39 bgAQ8Step2Start DIAL That's what I like to order...
__あなたに頼みたい事というのは…
FormID: 03077E3A bgAQ8Step2RequirementsBruma DIAL Requirements plain house
__簡素な家を建てるための条件
FormID: 03077E3B bgAQ8Step2RequirementsNewSheoth DIAL Requirements extended house
__拡張された家を建てるための条件
FormID: 03077E42 bgAQ8LocationBruma DIAL Location for Bruma Outpost
__Bruma支部の位置について
FormID: 03077E43 bgAQ8LocationNewSheoth DIAL Location New Sheoth Outpost
__New Sheoth支部の位置について
FormID: 03077E4C bgAQ8SuccessBruma DIAL Bruma Outpost planted!
__Bruma支部が設営されました!
FormID: 03077E4D bgAQ8SuccessNewSheoth DIAL New Sheoth Outpost planted!
__New Sheoth支部が設営されました!
FormID: 03077E50 bgAQ3ZGGToBruma DIAL To Bruma
__Brumaへ
FormID: 03077E5F bgAQ8FullSuccess DIAL Both outposts operate!
__両支部とも順調に機能しています!
FormID: 03077E61 bgZAQ1CharUrenvre DIAL Urenvre
FormID: 03077E63 bgZAQ1CharFirstande DIAL Firstande
FormID: 03078552 bgAQ8LocationBruma1 DIAL Thanks for your description!
__詳しく話してくれてありがとう。
FormID: 03078553 bgAQ8LocationBruma2 DIAL Can you mark it on my map?
__地図に印をつけてもらえますか?
FormID: 03078554 bgAQ8LocationNewSheoth1 DIAL Sounds easy to find!
__すぐ見つかりそうですね!
FormID: 03078555 bgAQ8LocationNewSheoth2 DIAL Can you mark it on my map?
__地図に印をつけてもらえますか?
FormID: 0307A0E4 bgAQ8ZMG1Telvanni1 DIAL Know a mushroom grower?
__キノコの栽培人について知っていますか?
FormID: 0307A0E5 bgAQ8ZMG1Telvanni2 DIAL One is rumored to be in Cyrodiil,
__Cyrodiilにいるという噂なのです
FormID: 0307A0E8 bgAQ8ZMG1Telvanni3 DIAL Any ideas where to look?
__どこを探せば良いでしょうか?
FormID: 0307BCA5 bgRQ1Attacked DIAL You've attacked me!
__あなたに襲われました!どういう事ですか!
FormID: 0307BCA7 bgRQ1Attacked2 DIAL With weapons. A few miles west.
__武器まで持ってましたよ。ここから数マイルほど西で襲われました。
FormID: 0307CA71 bgZDSTeshSLCharUrenvre DIAL Tell me about Urenvre.
__Urenvreについて教えて下さい。
FormID: 0307CA73 bgZDSTeshSLCharTesh DIAL Tell me about Teshekru.
__Teshekruについて教えて下さい。
FormID: 0307D852 bgZXQ2PreDialog DIAL Order Taint
__Orderの汚れ
FormID: 0307D856 bgZXQ2PreDialogBook DIAL Your script is written in daedric!
__daedricで書かれていますが??
FormID: 0308E1E0 bgZAQ7PSpecArriashePainting DIAL Mushroom Painting
__きのこの絵
FormID: 0308E260 bgZMG2Chorrol1 DIAL Why do you ask?
__なぜそんな事を聞くのですか?
FormID: 0308E261 bgZMG2Chorrol2 DIAL What should I look for?
__何を探せば良いのですか?
FormID: 0308E262 bgZMG2Chorrol2a DIAL Alright, where do you left it?
__分かりました。どこに置いてきたのですか?
FormID: 0308E263 bgZMG2Chorrol2b DIAL Forget it, I'm no courier.
__そんな事は忘れて下さい。私は子供の使いじゃないんです。
FormID: 0308E264 bgZMG2Chorrol3 DIAL Protected? How?
__保護されている?どんな風に?
FormID: 0308E26A bgZMG2ChorrolAureal DIAL Aureal's Blessing
__Aurealの祝福
FormID: 0308E26B bgZMG2ChorrolTired DIAL Nareyla's Tiredness
__Nareylaの疲労について
FormID: 0308E26C bgZMG2ChorrolDiary DIAL Nareyla's Diary
__Nareylaの日記について
FormID: 03090842 bgZMG2BravilGeverDeath DIAL I've killed the Spectral Warrior!
__Spectral Warriorを殺しました!
FormID: 0309084D bgZMG2Bravil1 DIAL What task?
__どんな仕事ですか?
FormID: 0309084E bgZMG2Bravil1a DIAL No interest, sorry.
__悪いけど、興味が沸きません。
FormID: 0309085E bgZMG2Bravil1b DIAL Alright, where is it?
__なるほど、場所は?
FormID: 03090862 bgZMG2Bravil2 DIAL Any more informations?
__他の情報は?
FormID: 03090F73 bgZMG2CheydinhalDiamond DIAL Stolen Diamond
__盗まれたダイアモンド
FormID: 03090F76 bgZMG2Cheydinhal1 DIAL What matter?
__問題とは?
FormID: 03090F77 bgZMG2Cheydinhal1a DIAL Not interested.
__興味ありません。
FormID: 03090F78 bgZMG2Cheydinhal1b DIAL I'm in, tell me more.
__なるほど、もっと詳しくお願いします。
FormID: 03090F7E bgZMG2CheydinhalTakeIt DIAL I'm going to take it back!
__取り戻してみせましょう!
FormID: 03090F7F bgZMG2CheydinhalLeaveIt DIAL I better forget about it.
__その話は忘れることにします。
FormID: 03090F80 bgZMG2CheydinhalTakeIt1 DIAL I've worked for you!
__これまであなたの為に働いたじゃないですか!
FormID: 03090F81 bgZMG2CheydinhalTakeIt2 DIAL [Mercantile] It's not part of a debt!
__[Mercantile]それは借金に含まれていません!
FormID: 03090F82 bgZMG2CheydinhalTakeIt3 DIAL [Lore] I can deal with the curse!
__[Lore]私は呪いを扱えます。
FormID: 03090F83 bgZMG2CheydinhalTakeIt4 DIAL [Fame] A theft doesn't justify another!
__[Fame]盗まれたからといって、新たな盗みを正当化することはできません。
FormID: 03090F84 bgZMG2CheydinhalTakeIt5 DIAL I come back later!
__あとでまた来ます!
FormID: 03091D5B bgZMG2Anvil1 DIAL A feast? Tell me more!
__ご馳走だって?どういうこと?
FormID: 03091D5C bgZMG2Anvil1a DIAL Without me? I'm out.
FormID: 03091D5D bgZMG2Anvil1b DIAL Alright, alright, what do you need?
__はいはい、それで必要なのは?
FormID: 03091D61 bgZMG2Anvil2 DIAL Are you serious?
__冗談抜きで?
FormID: 03091D62 bgZMG2AnvilWhat DIAL What? Give me something in return!
__なんだって?報酬は弾んでくださいよ!
FormID: 03091D64 bgZMG2AnvilWhat1 DIAL No, no, I'm happy to help!
__いえいえ、喜んで手伝いますよ!
FormID: 03091D65 bgZMG2AnvilWhat2 DIAL I do. Nothing's for free.
__いいでしょう。ただではありませんが。
FormID: 03091D6C bgZMG2AnvilGotAll DIAL I've got everything!
__すべて揃いました。
FormID: 03092452 bgZMG2ICWho1 DIAL Who? What? Why?
__誰が?何を?なんで?
FormID: 03092453 bgZMG2ICWho1a DIAL Alright, I try my best.
__ええ、ベストを尽くします。
FormID: 03092454 bgZMG2ICWho1b DIAL No thanks, no time for this.
__結構です。時間が惜しいんでね。
FormID: 03092455 bgZMG2ICWho2 DIAL You mean the guy with the riddle?
__それって例の謎解きのやつ?
FormID: 0309245A bgZMG2ICStart DIAL How are you?
__調子はどうですか?
FormID: 0309245D bgZMG2ICSecond DIAL Yes, I do. Why?
__ええ、そうです。どうして?
FormID: 0309245F bgZMG2ICSecondA DIAL Don't stay where you don't feel home!
__自分の家だと思えない場所にいることはありません。
FormID: 03092460 bgZMG2ICSecondB DIAL At least you're save here!
FormID: 03092461 bgZMG2ICSecondC DIAL You'll grow fond of the city!
__そのうち街を気に入るようになると思いますよ。
FormID: 03092462 bgZMG2ICThird DIAL What else?
__他には?
FormID: 03092463 bgZMG2ICThirdA DIAL It's only against internal threats.
__彼らは内側からの脅威に対処しているだけです。
FormID: 03092464 bgZMG2ICThirdB DIAL With the next Arch Mage it'll change.
__Arch Mageが代われば事態も変化するでしょう。
FormID: 03092465 bgZMG2ICThirdC DIAL The Stranded Light proves you wrong!
__Stranded Lightを見れば、あなたの意見が間違っていると分かるでしょう!
FormID: 03092466 bgZMG2ICFourth DIAL Are you listening to me?
__ちゃんと聞いてますか?
FormID: 03092467 bgZMG2ICFourthA DIAL It's worth searching for your kin!
__仲間探しですか。やってみる価値はありますね!
FormID: 03092468 bgZMG2ICFourthB DIAL Be happy, if only for a time.
__時間さえあれば喜んで手伝うんですけれど。
FormID: 03092469 bgZMG2ICFourthC DIAL Look to the future, not the past.
__過去じゃなく、未来を見るんだ。
FormID: 0309246A bgZMG2ICResultA DIAL [QUOTE]Hm[QUOTE], what?
__[QUOTE]ふむ[QUOTE]だって?どうしたんです?
FormID: 0309246B bgZMG2ICResultB DIAL And?
__それで?
FormID: 0309247B bgZMG2ICStay DIAL Tyrru decided to stay.
__Tyrruは留まるそうです。
FormID: 0309247C bgZMG2ICLeave DIAL Tyrru decided to leave.
__Tyrruは出発するそうです。
FormID: 0309247D bgZMG2ICPonder DIAL Tyrru is still pondering.
__Tyrruはまだ考えています。
FormID: 03097404 bgZMG2LeyawiinRiddle1 DIAL [QUOTE]Queen of Roses[QUOTE]?
__[QUOTE]Queen of Roses(薔薇の女王)[QUOTE]?
FormID: 03097405 bgZMG2LeyawiinRiddle2 DIAL [QUOTE]Two brothers[QUOTE]?
__[QUOTE]Two brothers(2人の兄弟)[QUOTE]?
FormID: 03097406 bgZMG2LeyawiinRiddle3 DIAL [QUOTE]Remnants of forgotten winters[QUOTE]?
__[QUOTE]Remnants of forgotten winters(忘れ去られた冬の忘れ物)[QUOTE]?
FormID: 03097407 bgZMG2LeyawiinRiddle4 DIAL [QUOTE]Second gift of heaven[QUOTE]?
__[QUOTE]Second gift of heaven(天からの2番目の贈り物)[QUOTE]?
FormID: 0309740D bgZMG2LeyawiinRiddle5 DIAL About riddles...
__謎掛けについて…
FormID: 0309740F bgZMG2LeyawiinRiddle5a DIAL I hate them. Really, what's the point?
__謎解きは嫌いだ。まったく、何を言いたいんだろう?
FormID: 03097410 bgZMG2LeyawiinRiddle5b DIAL I like them. Food for thought!
__謎解きはいいですね。脳みそのおやつですよ。
FormID: 03097415 bgZMG2LeyaLetter1 DIAL Who's and where's the recipient?
__受取人は誰で、どこにいるんですか?
FormID: 03097416 bgZMG2LeyaLetter1a DIAL Alright, I'm in.
__了解しました。やってみます。
FormID: 03097417 bgZMG2LeyaLetter1b DIAL Forget it, not again!
__忘れて下さい。二度と私に頼まないで欲しい。
FormID: 03097418 bgZMG2LeyaLetter2 DIAL Does it have to do with riddles?
__謎掛けにする必要なんてあるんですか?
FormID: 0309741F bgZMG2LeyawiinLetterForYou DIAL I've got a letter and a riddle...
__手紙と謎掛けを受け取ったのですが…
FormID: 03097420 bgZMG2LeyawiinLetterDelivered DIAL I've delivered your letter!
__あなたの手紙を届けました!
FormID: 03097B09 bgZMG2SkingradWhat1 DIAL What do you want?
__どうしたいんですか?
FormID: 03097B0A bgZMG2SkingradWhat2 DIAL What do you have in mind?
__何か考えがあるのですか?
FormID: 03097B0B bgZMG2SkingradWhat2a DIAL No way, that's just wrong!
__ダメです、間違ってるものは間違ってます!
FormID: 03097B0C bgZMG2SkingradWhat2b DIAL I could talk for you with them.
__あなたの為に、彼らと話をしてきましょう。
FormID: 03097B14 bgZMG2SkinDate DIAL Date with Quurunae
__Quurunaeとのデート
FormID: 03097B18 bgZMG2SkinDateN DIAL I need to rethink...
__考え直す必要がありますね…
FormID: 03097B19 bgZMG2SkinDateY DIAL Go and see her!
__彼女と会って下さい!
FormID: 03098207 bgZMG2SkinHint1 DIAL She's a bit moody, be careful.
__彼女は少しだけ気分屋ですから、気を付けて。
FormID: 03098208 bgZMG2SkinHint2 DIAL Ease up, tread lightly. She's alright.
__深刻に考えないで。彼女なら大丈夫ですから。
FormID: 03098209 bgZMG2SkinHint3 DIAL Bring some raw meat along!
__プレゼントに生肉を持って行くと良いですよ!
FormID: 03098210 bgZMG2SkinHow DIAL How did it went?
__デートの結果は?
FormID: 0309A712 bgZCQ1MissLov DIAL Missing Book
__見つからない本
FormID: 0309A715 bgZCQ1MissLov1 DIAL Do you have any clues?
__何か手がかりは?
FormID: 0309A717 bgCQ1LoveletterTopic DIAL Missing Loveletter
__見つからない「恋文」
FormID: 0309A71E bgCQ1SirelleWhere DIAL Sirelle, Dark Elf woman, strange island?
__Sirelleに、Dark Elf女性に、奇妙な島?
FormID: 0309A722 bgCQ1LoveletterTopicA DIAL What price?
__いくらです?
FormID: 0309A723 bgCQ1LoveletterTopicB DIAL M'kendri already paid for it!
__M'kendriがもう支払いました!
FormID: 0309A725 bgCQ1LoveletterTopicA1 DIAL I'll go and get it.
__手に入れてきます。
FormID: 0309A726 bgCQ1LoveletterTopicA2 DIAL Here, take it!
__はい、どうぞ!
FormID: 0309C2ED bgRQ5Spellmaking DIAL Spellmaking
__Spellmaking(構呪)
FormID: 0309C2EE bgRQ5Enchanting DIAL Enchanting
__Enchanting(付呪)
FormID: 0309C2EF bgRQ5Teleport DIAL Teleportation
__Teleportation(転送)
FormID: 0309C2F0 bgRQ5TeleportToAnvil DIAL To Anvil!
__Anvilへ!
FormID: 0309C2F1 bgRQ5TeleportToBravil DIAL To Bravil
__Bravilへ
FormID: 0309C2F2 bgRQ5TeleportToCheydinhal DIAL To Cheydinhal
__Cheydinhalへ
FormID: 0309C2F3 bgRQ5TeleportToBruma DIAL To Bruma
__Burumaへ
FormID: 0309C2F4 bgRQ5TeleportToChorrol DIAL To Chorrol
__Chorrolへ
FormID: 0309C2F5 bgRQ5TeleportToLeyawiin DIAL To Leyawiin
__Leyawiinへ
FormID: 0309C2F6 bgRQ5TeleportToImperialCity DIAL To Imperial City
__Imperial Cityへ
FormID: 0309C2F7 bgRQ5TeleportToSkingrad DIAL To Skingrad
__Skingradへ
FormID: 0309C2F8 bgRQ5TeleportBuy DIAL Can I buy a teleportation spell to here?
__転送魔法を購入出来ますか?
FormID: 0309C2FA bgRQ5TeleportNot DIAL Nothing.
__何でもありません。
FormID: 0309C30E bgRQ5ClearBounty DIAL I've got some problem with the law...
__法律関係のトラブルに見舞われていて…
FormID: 0309C30F bgRQ5ClearBountyA DIAL Of course!
__もちろん!
FormID: 0309C310 bgRQ5ClearBountyB DIAL Not necessary.
__必要ありません。
FormID: 0309CA12 bgZCQ2Painting DIAL Buy a painting
__絵画を購入
FormID: 0309CA13 bgZCQ2PaintingNone DIAL Nothing right now
__今は結構です
FormID: 0309CA14 bgZCQ2PaintingTUTurumerin DIAL Tower U: Turumerin
FormID: 0309CA18 bgZCQ2MissColor DIAL Missing Color
__足りない色
FormID: 0309CA1E bgZCQ2MissColorA DIAL Alright, how do I get the color?
__了解しました。その色はどうやったら入手出来ますか?
FormID: 0309CA20 bgZCQ2MissColorB DIAL Not interested.
__興味ありませんね。
FormID: 0309CA24 bgCQ2SeducerBlood DIAL Daedra Seducer Blood
__Daedra Seducerの血
FormID: 0309CA25 bgCQ2MyBlood DIAL Can't you just take my blood?
__私の血では駄目ですか?
FormID: 0309CA30 bgCQ2SeducerTurumerinA DIAL A kiss for five drops of blood it is.
__5滴の血のためにキス、ですか。
FormID: 0309CA31 bgCQ2SeducerTurumerinB DIAL No, thank you. Not interested.
__結構です。興味ありません。
FormID: 0309CA35 bgZCQ2PaintingTUTeshekru DIAL Tower U: Teshekru
FormID: 0309F514 bgZMQ4MirCorrup DIAL Mir Corrup
FormID: 0309F517 bgZMQ4MirCorrup1 DIAL What happened here?
__ここで何が起きたんですか?
FormID: 0309F51C bgZMQ4MirCorrup2 DIAL No buildings left?
__建物は一つも残っていないのですか?
FormID: 0309F51F bgZMQ4MirCorrup3 DIAL What are [QUOTE]Jills[QUOTE]?
__[QUOTE]Jills[QUOTE]とは?
FormID: 0309F528 bgZMQ4RaPoFoundCity DIAL I've found Mir Corrup's ruins.
__Mir Corrupの遺跡を見つけました。
FormID: 0309F529 bgZMQ4RaPoScholarInt DIAL Scholar interest.
__学術的興味からです。
FormID: 0309FC17 bgZMQ4MirCorrup4 DIAL What happened back then?
__当時、何が起きたんですか?
FormID: 030A02FE bgZCGMirCorrup DIAL Mir Corrup
FormID: 030A02FF bgZCGBackground DIAL Background
__経歴について
FormID: 030A0300 bgZCGMyTrade DIAL My Trade
__仕事について
FormID: 030A030A bgZCGDirections DIAL Directions
__道案内
FormID: 030A09FB bgZSQ5SweetDreams DIAL Sweet Dreams
__甘美な夢
FormID: 030A09FD bgZSQ5SweetDreamsA DIAL I can deliver the letter for you!
__その手紙を届けましょう!
FormID: 030A09FE bgZSQ5SweetDreamsB DIAL I don't want to get involved.
__関わり合いになりたくありません。
FormID: 030A09FF bgZSQ5SweetDreamsC DIAL Do you know if he's still alive?
__彼が今でも生きている事を知っているのですか?
FormID: 030A0A03 bgZSQ5SweetDreamsAA DIAL Of course, give it to me!
__もちろんです。手紙を渡して下さい!
FormID: 030A0A05 bgSQ5LetterTopic DIAL Letter from Velerya
__Veleryaからの手紙
FormID: 030A0A1A bgZMG2SkinPDion DIAL Dion
FormID: 030A0A1B bgZMG2SkinPDanus DIAL Danus Artellian
FormID: 030A0A1C bgZMG2SkinPFadus DIAL Fadus Calidius
FormID: 030A1118 bgSQ5FlowersDelivered DIAL I've placed your flowers at his grave.
__彼の墓前に花を供えてきました。
FormID: 030A1119 bgZSQ5Nightmare DIAL Nightmare
__悪夢
FormID: 030A111A bgZSQ5Nightmare1 DIAL Alright, I'll do it.
__了解しました。引き受けましょう。
FormID: 030A111B bgZSQ5Nightmare2 DIAL I don't want to get involved.
__関わり合いになりたくありません。
FormID: 030A111C bgZSQ5Nightmare1A DIAL Of course, give me your flowers!
__もちろんです。その花を渡して下さい。
FormID: 030A1127 bgZCGBed DIAL Bed
__ベッドを借りる
FormID: 030A35E9 bgZCQ3Problem1 DIAL Problem
__問題とは?
FormID: 030A35EA bgZCQ3Problem2 DIAL Why did you want the cave anyway?
__どうして地下室を使いたいんですか?


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-04-30 (土) 08:37:17