L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgZAQDemoQuest

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgZAQDemoQuest?

FormID: 0305C0ED bgZAQDemoQuest GREETING 0 Not there yet. Please come along.
__ここではまだ説明出来ないわ。ついて来て。
FormID: 0305C0EE bgZAQDemoQuest GREETING 0 Do you see the big statue towering over Merendin?
__大きな石像がMerendinの上に立っているのが分かる?
FormID: 0305C0EE bgZAQDemoQuest GREETING 1 It's quite ironic. Please, take a look at it. Walk around it. Try to understand what worldview the old Ayleid are sharing with us here.
__本当に皮肉な話よね。あの石像の近くに行って眺めてみて。古代のAyleidたちがどんな風に世界を見ていたのか感じ取ってみて。
FormID: 0305C0EF bgZAQDemoQuest GREETING 0 And, what do you think? What does this statue show?
__どう思った?この石像の意味は分かった?
FormID: 0305C0F6 bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatue1 0 Ah! I see you know quite a bit about your old ancestors. Very good.
__良くできました!あなたって先祖の事をよく知っているのね!
FormID: 0305C0F7 bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatue2 0 Ah, I've see you've done your homework. Very good!
__よく出来ました!ちゃんと勉強しているのね!
FormID: 0305C0F8 bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatue3 0 Ever wondered why Ayleid artifacts have a certain [QUOTE]bird[QUOTE] feel to them? Likewise, why was the empire so ready to assimilate Akaviri styles?
__Ayleidのアーティファクトはどれも何かしらか「鳥」の意匠を持っているわよね?を不思議に思った事はないかしら?それと似たようなケースだけど、帝国が積極的にAkaviriの様式を取り入れているわよね?これも不思議に思った事はない?
FormID: 0305C0F8 bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatue3 1 This hero and bird are like the two faces of the Aedroth [QUOTE]Akatosh[QUOTE]. In fact this is the Ayleid version of Akatosh depicted - Auriel, then man and the bird. Like Akatosh is the man and the dragon. Same being, different faces.
__英雄と鳥というのは「Akatosh」というAedrothの二つの顔を示しているの。AyleidたちはAkatoshをAurielとして描き、こういう風に人間と鳥とを掛け合わせた。Akatoshが人間とDragonという二つの違う顔を持っているのと同じようにね。
FormID: 0305C0F9 bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatue4 0 Correct, it's Auriel, trapped in Mundus, willing to fly to Aetherius. Ayleid equivalent of Akatosh.
__正解。これはAurielよ。彼はAetheriusに飛び去りたいと願いながらもMundusに囚われたの。Ayleid版のAkatoshといったところね。
FormID: 0305C0F9 bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatue4 1 Did you know? Or was it just a good guess?
__あなた、よく知っていたわね?それとも当てずっぽうかしら?
FormID: 0305C0FA bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatue5 0 You should. This statue is dangerous.
__少しは気に掛けるべきよ!この像の暗示しているものの危険性をね。
FormID: 0305C0FA bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatue5 1 We became quite popular. The number of hate letters and threats dropped a lot. Yet opinions like those expressed in this statue still linger. If they break out, it may be the end of the Stranded Light.
__私達もそこそこ有名になって、嫌がらせや脅しの手紙がたくさん届くようになったわ。けれどこの石像が表しているような考え方は未だに根強いの。それが限界点を超えたらStranded Lightは終わってしまうわ!
FormID: 0305C0FB bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult1 0 The statue has three layers.
__この像は三層構造を取っているの。
FormID: 0305C0FB bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult1 1 The lowest depicts distorted and demonic faces, whirling flames. It's how the Ayleid see Oblivion and it's inhabitants, us Daedra. The lowest of the low, the most despicable aspect of existence.
__一番下には歪んだ悪魔のような顔と渦巻く炎が表現されている。Ayleidたちから見たOblivionの世界とその住人、つまり私達Daedraの姿ね。彼らはDaedraを最も卑しい存在として見ていた。
FormID: 0305C0FB bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult1 2 Then there's the liminal barrier. Blocking Oblivion from Mundus. But it's corrupted, full of fungus and vines, cracks and roots.
__そして、その上にはOblivionとMundusとを隔てる障壁が表現されているわ。まあ今では朽ちてしまっているけれどね。ツタやキノコが生えて、割れ目から根っこが出ているくらいだもの。
FormID: 0305C0FB bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult1 3 And at last the soldier and the bird, which is Auriel, which is Akatosh. A being trapped in Mundus, the corrupted world bordering Oblivion. Yet still trying to escape, to fly away and trancend it's fate.
__そして一番上に置かれているのが戦士と鳥の姿ね。これはAurielでありAkatoshでもある。Oblivionから隔離されたこのMundusという堕落した世界に囚われた神よ。彼は今でもこの世界から逃げよう、運命を克服しようとあがき続けているけれどね。
FormID: 0305C0FD bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult2 0 Exactly. That's a big irony, isn't it?
__そうね。とても皮肉な事だわ。そう思わない?
FormID: 0305C0FD bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult2 1 Nevertheless it shows the problem mortals and daedra have. We are vilified by a lot of mortals. Some of us with good reason, I might add.
__この像が体現しているような問題は依然として定命の者たちとDaedraの間に存在しているけれど、これまでを通して私達のギルドは沢山の好意的な人間たちをお客として迎える事が出来たわ。
FormID: 0305C0FD bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult2 2 Although the same thing applies to mortals, too. There are good and bad, and a big grey area in between.
__同じ事は定命の者の側からでも当てはまることだと思うけれどね。善もあれば悪もあるけれど、その間には大きなグレーゾーンが広がっているの。
FormID: 0305C0FD bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult2 3 Mortals working together with Daedra? Especially in these times? Unbelieveable, yet we show that it is possible. Unbelieveable, yet possible.
__Daedraと人間が一緒に働く?よりによってこんな時代に?普通だったら信じられない事よね。けれど私達はそれが可能なんだって事を証明し続けてきた。一見信じられないかも知れないけれど、やれば出来るのよ。
FormID: 0305C0FF bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult3 0 Some hate letters claim that I never left Sheogorath's services, and am trying to drive people insane with this concept of a Stranded Light.
__いまだに私がSheogorath様の使いとして人々を狂気に陥れようとしているなんて言い張る抗議文も来ているわ。Stranded Lightの目的を誤解してね。
FormID: 0305C0FF bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult3 1 I find it odd that their authors don't know anything about Oblivion, reduce it to a place of torment, despair, illness of body and mind.
__そういう手紙を寄こす人たちのOblivionに関する知識のなさには首をひねっちゃうわね。彼らはOblivionというものを、魂と肉体を病ませる苦痛と絶望の世界とだけしか見ていないんだもの。
FormID: 0305C0FF bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult3 2 Yet even in this time there is hope. A new beginning, not affected by Dagon's attempt to destroy the current kalpa, or by Jyggalags resurfacing.
__とはいえ、希望の芽も見え始めているわ。Dagonによるkalpaの破壊活動やJyggalagの台頭にも関わらずね。
FormID: 0305C101 bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult4 0 Correct. Thanks to your help, we were able to secure the services of a few healers, roaming the landscape and doing the easy work that doesn't require your most special abilities.
__その通りよ。あなたのおかげで数名のhealerを確保できたし各地への移動も楽になって、あなたの手を煩わせるまでもない程度の仕事なら容易にこなせるようになった。
FormID: 0305C101 bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult4 1 And while reading their reports I've heard of a heart warming story. A mortal and a daedroth living together, way outside of Stranded Light territory, so to speak.
__そして各地から寄せられる報告書の中には、心の温まるこんなお話もあったわ。普段Stranded Lightの目が届かない所で、定命の男とDaedrothの女が一緒に暮らしているんだって。
FormID: 0305C101 bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult4 2 Unfortunately the daedroth became sick, and our healer was unable to cure the disease. Didn't sound like a flu. Potions and magic failed.
__けれど残念なことにそのDaedrothは病気にかかってしまってね。healerたちを向かわせたけれど治療できなかったの。風邪のようには思えないの。薬も魔法も効かなかった。
FormID: 0305C101 bgZAQDemoQuest bgZAQDemoStatueResult4 3 I'd like you to see after this issue. Find out the cause of the sickness. And, if possible, cure it.
__だからね。何とかあなたに解決してもらいたくてね。病気の原因を探し出して欲しいの。で、可能だったら治療してあげて。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-04-30 (土) 08:37:17