L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgPMQ4Act-01

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgPMQ4Act-01?

FormID: 0312ADDD bgPMQ4Act GREETING 0 I am ... back? Here? I was ... gone, for so long.
__私は…戻って来れたの?本当に…本当に長い間帰れなかったわ。
FormID: 0312ADDD bgPMQ4Act GREETING 1 Who are you? Were you the one who brought me back?
__で、あなたは誰?私を連れ戻してくれたのはあなた?
FormID: 0312B4E9 bgPMQ4Act GREETING 0 There you are. So we see each other again.
__こんにちは。また会ったわね。
FormID: 0312B4E9 bgPMQ4Act GREETING 1 It's pretty strange living here. Well, it's uncommon for me to walk the realm again to begin with.
__ここでの暮らしはちょっと変な感じよ。そもそも、このrealmで散歩するのはあまり慣れなくってね。
FormID: 0312B4E9 bgPMQ4Act GREETING 2 I wonder what's waiting behind the chained door. Oh well. Some day I will find out.
__ところで、あの鎖の掛かった扉の先には何があるのかしら?いつか分かるといいわね。
FormID: 0312B4E9 bgPMQ4Act GREETING 3 As for you, you've done me a great service by rescuing me. Take this little dream stone. May it help you on your journey. It's the least I can do!
__私を救出してくれて、本当にありがとう。ささやかながら、お礼にこのdream stoneをあげるわ。この石があなたの旅に役立ってくれる事を祈っている。私に出来る事はこの位だからね!
FormID: 0312B4E9 bgPMQ4Act GREETING 4 And now I've got to prepare for some action.
__さて、それじゃそろそろ活動準備に入るわ。
FormID: 0312B4EB bgPMQ4Act GREETING 0 Hi there!
__こんにちは!
FormID: 0312B4EB bgPMQ4Act GREETING 1 I already know, you've got good news to share!
__もう知っているわよ。良いニュースを聞かせてくれるんでしょう?
FormID: 0312B4EB bgPMQ4Act GREETING 2 I've already met Jesmin. She's a bit more gentle than I had imagined, but will suffice. And maybe that's only good for [QUOTE]poor[QUOTE] Barnard.
__Jesminと会ったわ。思ったよりも優しい性格をしているのね。でも、彼女なら十分条件を満たすわ。それに何より[QUOTE]哀れな[QUOTE]Barnardにとっても喜ばしい事よ。
FormID: 0312B4EB bgPMQ4Act GREETING 3 Many thanks for recruiting her. She will be a great asset to our art endeavors! Of that I am sure!
__彼女を救ってくれてありがとう。Jesminは私達の芸術活動にとってすごく大事な財産になるわ!間違いない!
FormID: 0312B4EB bgPMQ4Act GREETING 4 In fact I can't wait to begin working with her in earnest. Just wait for the result, it'll be great!
FormID: 0312AD70 bgPMQ4Act bgPMQ4Start1 0 Yes, someone in particular. Oh well, to be exactly something in particular!
__ええ、とある条件に見合う人物を探しているのよ。ええ、この条件は絶対に譲れないわね。
FormID: 0312AD70 bgPMQ4Act bgPMQ4Start1 1 I've got an idea for a painting. Well, I'm already trying, as you can see with my drafts, but it just doesn't work out. I need an actual example in front of me.
__というのも、描きかけを見てもらえば分かると思うけれど、絵の構想があってね。でもこのままじゃ完成出来ないの。生身のモデルが必要よ。
FormID: 0312AD70 bgPMQ4Act bgPMQ4Start1 2 I'd love to create a very daring painting featuring a female Xivilai and Barnard Laelippe. While I've got Barnard at my leash, I can't seem to find a female Xivilai!
__Barnard Laelippeと女性のXivilaiにモデルになってもらうつもりよ。きっと凄く素敵な絵が出来るはず。でも、Barnardはともかく女性のXivilaiを探すのは、どうやら私には無理みたいで。
FormID: 0312AD71 bgPMQ4Act bgPMQ4Start1a 0 I am sorry, but I need a female Xivilai. Nothing else suffices.
__申し訳ないけれど、私が必要としているのは女性のXivilaiよ。それ以外は考えられないわ。
FormID: 0312AD72 bgPMQ4Act bgPMQ4Start1a 0 Ah. Yes! You could suffice!
__ああ、確かにそうね!あなたなら条件を満たすわ!
FormID: 0312AD72 bgPMQ4Act bgPMQ4Start1a 1 Say, are you willing to spend a couple of days, maybe a week, posing for me? Together with Barnard? Doing you know what I mean?
__でもあなた、数日からひょっとしたら一週間ものあいだBarnardと一緒にずっとポーズをとり続ける事なんて出来る?私の言いたい事は分かるわよね?
FormID: 0312AD74 bgPMQ4Act bgPMQ4Start1a 0 I am sorry, but you can't substitute Barnard. It's about the utter contrast between him and his possible partner. And besides we still would need the female cast.
__申し訳ないけれど、あなたじゃBarnardの代わりにはならないわ。彼じゃないと相手役と好対照にならないもの。それに、あなたに手伝ってもらったとしても女性役の候補がいない事に変わりはないから。
FormID: 0312AD76 bgPMQ4Act bgPMQ4Start1b 0 The daring ones. With lots of naughty little details.
__細部にわたるまで荒々しい魅力にあふれた素晴らしい絵になる予定よ。
FormID: 0312AD77 bgPMQ4Act bgPMQ4Start1c 0 Oh, he doesn't need to be. I'm quite sure he'll enjoy it.
__彼なら大丈夫よ。きっと喜んで引き受けてくれるわ。
FormID: 0312AD77 bgPMQ4Act bgPMQ4Start1c 1 It's about time, actually. He should be thankful that I'm offering him this opportunity.
__まあ、気に入ってくれなかったとしてもそれは時間の問題よ。彼ならきっと私の申し出に感謝してくれるはず。
FormID: 0312AD78 bgPMQ4Act bgPMQ4Start2 0 It's about the contrast, the reversal of roles. On one hand you've got Barnard, who is a bit of a frightened kitten. On the other hand you've got the strongest female imagineable.
__対比の問題よ。役割をあべこべにしたいの。怯えた子猫のようなBarnardと力強い女性のイメージとの対比ね。
FormID: 0312AD78 bgPMQ4Act bgPMQ4Start2 1 And it's also about mortals and Daedra. Finding a female Xivilai as volunteers seems easier to me than, say, a female Dremora, or a Golden Saint or Dark Seducer.
__あと、定命の者とDaedraという対比にもなるわ。それに、友好的な女性Xivilaiを探すのはDremoraやGolden Saint、Dark Seducerを探すよりもきっと簡単だと思う。
FormID: 0312AD78 bgPMQ4Act bgPMQ4Start2 2 Well, a Daedra Seducer likely wouldn't be a problem to find, but I don't want to see Barnard seriously hurt.
__まあ、Daedra Seducerであれば容易に見つかるとは思うけれど、彼女たちを呼んでBarnardに万が一の事があったら嫌だしね。
FormID: 0312AD79 bgPMQ4Act bgPMQ4Start2 0 It's about the contrast, the reversal of roles. On one hand you've got Barnard, who is a bit of a frightened kitten. On the other hand you've got the strongest female imagineable.
__対比の問題よ。役割をあべこべにしたいの。怯えた子猫のようなBarnardと力強い女性のイメージとの対比ね。
FormID: 0312AD79 bgPMQ4Act bgPMQ4Start2 1 And it's also about mortals and Daedra. Finding a female Xivilai as volunteers seems easier to me than, say, a female Dremora, or a Golden Saint or Dark Seducer.
__あと、定命の者とDaedraという対比にもなるわ。それに、友好的な女性Xivilaiを探すのはDremoraやGolden Saint、Dark Seducerを探すよりもきっと簡単だと思う。
FormID: 0312AD79 bgPMQ4Act bgPMQ4Start2 2 Well, a Daedra Seducer likely wouldn't be a problem to find, but I don't want to see Barnard seriously hurt. Don't be offended, but you'd best know what even your kiss can do.
__まあ、Daedra Seducerであれば容易に見つかるとは思うけれど、彼女たちを呼んでBarnardに万が一の事があったら嫌だしね。別にあなたを非難しているわけではないのよ?でも、Daedra Seducerの口付けがどれだけ危険かはあなたが一番よく知っているでしょ?
FormID: 0312AD7A bgPMQ4Act bgPMQ4Start2a 0 It was more a theoretical thought, you know?
__それで解決するような簡単な問題じゃないのよ。分かって。
FormID: 0312AD7B bgPMQ4Act bgPMQ4Start2a 0 You're male. Haven't you noticed? That's odd. Really odd. A strange creature you are.
__あなたは男性でしょう?まさか自分で自分の性別に気付いていないの?あなた変よ!とっても変!おかしいわ。
FormID: 0312AD7C bgPMQ4Act bgPMQ4Start2b 0 He's free to say no, but he won't.
__彼には拒否する権利があるけれど、きっとしないでしょうね。
FormID: 0312AD7C bgPMQ4Act bgPMQ4Start2b 1 Of that I am certain.
__その点については間違いないわ。
FormID: 0312AD7C bgPMQ4Act bgPMQ4Start2b 2 You can't imagine what I've pulled him out of, what he owes me. Spending some quality time with a nice Xivilai lady is a cakewalk in comparison.
__私が何から彼を救い出してあげたのか、どれほど貸しがあるのかはあなたには分からないでしょうね。あれと比べたら。素敵なXivilai女性と一緒に過ごすくらいどうという事もないわ。
FormID: 0312AD7D bgPMQ4Act bgPMQ4Start3 0 Yes, see, that's the big problem. Likely the place you come in. Have to come in. Ah, I should stop thinking about coming. Sorry.
__ええ。確かにそれは大問題よね。どこに挿れるか、挿れなくちゃならないかと同じくらいの大問題よ。…と、ごめんなさい。挿れる話をしている場合ではなかったわね。
FormID: 0312AD7D bgPMQ4Act bgPMQ4Start3 1 I do not know.
__どうすれば良いか、私には分からないわ。
FormID: 0312AD7D bgPMQ4Act bgPMQ4Start3 2 It's also depending on the Xivilai in question. A servant of Mehrunes Dagon won't copu-, err, cooperate at all. A servant of Sanguine or Molag Bal would be more likely. They got to love what they do, you know?
__どんなXivilaiかにもよるわね。Mehrunes Dagon配下のXivilaiへの説得は決して性こ…じゃなくて成功しないだろうから、SanguineかMolag Balの従者の方が良さそう。彼女達ならきっと喜んで引き受けてくれるはずよ。
FormID: 0312AD7D bgPMQ4Act bgPMQ4Start3 3 Independent Xivilai would also be a good guess. Hard to find either of them.
__主人を持たないXivilaiも良いと思うわ。どちらにせよ探すのは大変だけれどね。
FormID: 0312AD7E bgPMQ4Act bgPMQ4Start4 0 I do now know. There are few female Xivilais in the Realm, I don't know where they stay though. Best start with them. Maybe they even have friends available?
__知らないわ。このRealmには数人ほど女性のXivilaiがいるそうだけれど、私は彼女達の居場所を知らないの。とはいえ、最初に当たるべきは彼女達ね。そこから友達繋がりでいい候補者が見つかるかも知れないし。
FormID: 0312AD7E bgPMQ4Act bgPMQ4Start4 1 I've heard one caused some problems a few month ago near New Sheoth. Was the reason Longius isn't welcome there anymore.
__そういえば、数ヶ月前にNew Sheothで騒ぎを起こしたXivilaiがいたわ。その一件にはLongiusも関わっていたから、彼は今New Sheoth市民にあまり歓迎されていないけれど。
FormID: 0312AD7E bgPMQ4Act bgPMQ4Start4 2 Best ask around. Someone surely knows where to find one!
__あちこちに尋ねてまわるのが良いと思うわ。きっと誰か女性Xivilaiの居場所を知っている人がいると思うから。
FormID: 0312AD7F bgPMQ4Act bgPMQ4FemaleXivilai 0 Don't you say, duckling! Yan-Tissam finally looking to make her idea become reality?
__ああ!そんな話題はよしてくれ、アヒルちゃん!Yan-Tissamが絵の構想を現実のものにしようとし始めているんだね?
FormID: 0312AD7F bgPMQ4Act bgPMQ4FemaleXivilai 1 I've met one in New Sheoth once. Was a real mess. Don't remind me. Likely has disappeared again. Thought herself to be the Queen of Baliwogs. And wanted to lay eggs on the street. Without success, of course.
__確かに僕はNew Sheothで女性のXivilaiと会ったけれど、思い出したくもないほど酷い目にあったんだ。何せ自分の事をBaliwogの女王だと信じ込んでいて、路地にBaliwogの卵を並べようとしたんだよ。もちろんそんな試みは失敗に終わったのだけれどね。彼女、今はまた姿をくらましたみたいだよ。
FormID: 0312AD82 bgPMQ4Act bgPMQ4FemaleXivilai 0 Oh no! No, no, no, no, no! She can't do this, can she?
__ええっ!そんなの無理無理!絶対無理だよ!彼女、本気かい?


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-04-30 (土) 08:37:17