L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ6Recruit

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ6Recruit?

FormID: 0314233E bgMQ6Recruit GREETING 0 You've recruited a few new members for our guild. Many thanks!
__ギルドの新メンバーを何人か加入させられたんだね。本当にありがとう!
FormID: 0314233E bgMQ6Recruit GREETING 1 And that's not even counting those who coming for us due to the good publicity you give us. Those however are mostly mortals, while you recruited a few lesser Daedra.
__私たちの活動の良い噂を聞きつけて定命さん達が来てくれた事も嬉しいけれど、下級Daedraが何人か来てくれた事はもっと嬉しいよ。
FormID: 0314233E bgMQ6Recruit GREETING 2 As a thanks, take this little robe. I hope you like it! It's nothing special, but looks great and is quite expensive.
__お礼だよ。このローブを受け取って。気に入ってくれると嬉しいな!特製の品というわけではないけれど、かっこいいし値の張る一品だよ。
FormID: 0314232C bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 I am sorry, but I am not ready for yet another change in my existence.
__すまないが、私にはまだ他の生き方を選ぶ事は出来ないな。
FormID: 0314232D bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 No, I have to decline. My loyalty lies with the Realm, and the Realm alone.
__無理だな。断る。私はこのRealmただ一つのみに忠誠を誓っているのだ。
FormID: 0314232E bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 We will not leave our posts to pursue other purposes. Do not try to lead us astray.
__我々は持ち場を離れて別の任務に当たるわけには行かないのだ。妙な誘惑はしないでくれ。
FormID: 0314232F bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 Do not try to lead us astray. Our purpose is to protect Mir Corrup. As long as it's wall stand, so shall we remain in this world.
__誤った道に誘おうとしないで欲しい。我々の任務はMir Corrupの防衛だ。この城壁が残っている限り、我々の肉体がこの世界に残っている限り遵守しなければならないのだ。
FormID: 03142330 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 You're joking, right?
__本気で言っているのか?
FormID: 03142330 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 1 If you're not, know that I would never join a bunch of boring losers like them. I'd rather stay with Turumerin and cope with her desires.
__私はそんな負け犬の集団に加わりたいなんて少しも思わないな。それよりはTurumerinと一緒にここにいて彼女の欲望を満たす手助けをしていた方がいい。
FormID: 03142330 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 2 And feast on their results.
__そうすれば結局どんちゃん騒ぎ出来るしな。
FormID: 03142331 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 They play a game much too dangerous for my taste. I'd rather stick with my mistress Maya gra-Orag.
__私からすれば、彼女らは危険すぎる遊びに興じているようにしか見えないな。Maya gra-Oragの女将さんの所で世話になっている方がまだいいよ。
FormID: 03142332 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 No. Want to sell your mind? I think it stopped working right. Seems you don't have a use for it anymore.
__あり得ないな。それとも魂を売り渡したいのか?お前はどうやら壊れてしまっているようだ。魂などもはや必要ないのではないか?
FormID: 03142333 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 I will not serve other masters than Lord Sheogorath.
__私に命令していいのはLord Sheogorath様だけよ。
FormID: 03142334 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 I am not here to indulge in any activities except observing and setting paths straight. Joining guilds, especially one such as the Stranded Light, is not on my agenda.
__私の役目は道を正す事だけ。他の事に気を取られてはならないのです。Stranded Lightのようなギルドに加入するつもりはありません。
FormID: 03142335 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 Oh, certainly! Let them ruin my fun, change my way of life, and when they're done, make me fell from grace like the third one. Right. Of course I'm going to do that!
__なんて素晴らしい話でしょう!彼女たちは私の楽しみを奪い、生き方を変えさせようとするのね!それで最後にはあの三番目の女みたいに堕落するんだわ!そうね。それもいいわよね!
FormID: 03142335 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 1 Not.
__…やっぱり嫌よ。
FormID: 03142336 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 I am sorry, but I have decided to not getting involved in any activities outside of our house. I support the Stranded Light from the bottom of my heart, but I don't want to get involved in anything but Llen.
__すまないが、私はこの家の外の世界とは一切関わらない事に決めたのだ。Stranded Lightの事は心から支持するが、私はLlen以外の人物と交流するつもりはない。
FormID: 03142337 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 Ah yes, I've heard of them! I support their views, and their actions. They do a lot of good, for both mortals and Daedra alike.
__ああ、噂に聞いた事があるぞ!彼女達の考え方と行いには共感しているんだ。定命の者とDaedraの双方にとって良い行いを数多く成し遂げてきたと聞いている。
FormID: 03142337 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 1 In a way, you could consider me to be a kind of precursor of them. So, why not joining them? Alright!
__だから、私は喜んで彼女達の手となり足となろう。ああ、もちろん加入させてもらうよ!
FormID: 03142338 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 In a way I have a debt to them. After all thanks to one of their members I aquired my home. Alright, I join them. But I won't leave my home.
__あたしはある意味、彼女らに借りがある身だ。あのギルドのメンバーが頑張ってくれたおかげで家を持てるようになったわけだからな。分かった、加入しよう。ただし、この家からは離れられないがな。
FormID: 03142339 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 No, I won't do anything until the ownership question of my home is cleared for good!
__嫌だ。この家の所有権について白黒付けるまでは何もしないよ!
FormID: 0314233A bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 As long as I'm imprisoned, I won't be of any help. Once I'm free, this may change.
__投獄されている限り私には何も出来ないぞ。自由の身になれば事情は違うが。
FormID: 0314233B bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 The Stranded Light freed me. It would be an honor for me to join them. So I do!
__Stranded Lightのおかげで私は自由の身になれた。彼らに与することが出来るのであれば光栄に思うぞ。もちろん、ありがたく加入させてもらおう!
FormID: 0314233C bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 You're working for them? Well, we're sharing already one guild, and place to sleep, so why not another guild?
__あなたは彼らの仲間だったのか?しかし我々は既に他のギルドに所属していて、寝床も貸してもらっている身だ。他のギルドに加入するのは無理だな。
FormID: 0314233C bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 1 I've heard a lot of good things about them, after all.
__まあ、あのギルドについては良い噂を沢山聞いているが。
FormID: 0314233D bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 I'm sorry, but the riddle of the chained door requires all my time. I don't have the means to indulge in even more tasks or guilds.
__すまないが、あの鎖のかかった扉の謎で頭が一杯なんだ。他の事は考えられないよ。他のギルドに加入する事もだ。
FormID: 0314EC88 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 0 Oh, I am sorry. My stay in this world is only temporary. I don't intend to take action.
__ああ、すまない。この世界には一時的に滞在しているだけなのだ。何か行動を起こすつもりもない。
FormID: 0314EC88 bgMQ6Recruit bgMQ6RecruitTopic 1 Well, I never take direct action. I just watch and tell. That is my way to help. Nothing I could offer your guild, as admirable as it may be.
__『直接的な行動』は決して取らないよ。私は監視し報告するだけ。それが私の役割なのだ。貴君のギルドは敬意に値するかも知れないが、力を貸す事は出来ないな。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-05-14 (土) 09:59:30