L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ3Interview-06

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ3Interview-06?
Top/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ3Interview-06

FormID: 03035A7D bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 1 Just kidding!
__ハッハッハッ!冗談だよ!
FormID: 03035A7D bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 2 You've met Trayvond, I presume? Well, wizards are not looked up favorable around Hammerfell, but...
__Trayvondにはもう会っただろう?Hammerfellでこそ魔術師は白眼視されがちだが…
FormID: 03035A7D bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 3 THIS!! IS!!!! CYRODIIL!!!!!!
__ここは!!CYRODIILだあああ!!!!!!
FormID: 03035A7D bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 4 Kidding again.
__…ハハッ!これも冗談だ。気にするな!
FormID: 03035A7D bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 5 Not even a smile? You're no fun.
__何だ?くすりとも笑ってくれないのか。君はつまらない人だな。
FormID: 03034CC1 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 0 Khajiit culture is very rich. Some people, especially a few selected ones of Leyawiin's court, are always surprised to see a Khajiit mage.
__Khajiitの文化は非常に多彩です。ここLeyawiin城でもKhajiitの魔術師を見てびっくりされる方が特に階級の高い御方の中に散見されますが…。
FormID: 03034CC1 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 1 They think of Khajiit as beggars and outlaws, littering the streets in skooma induced drug trips. Lies.
__Khajiitにはskoomaに酔っ払いながら道ばたをうろつく乞食や無法者しかいないとあの方たちは考えているのでしょうね。決してそんな者ばかりではないのに。
FormID: 03034CC1 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 2 There are seventeen forms of Khajiit, ranging from the merlike Ohmes to great beasts, which no one should call [QUOTE]battle cats[QUOTE].
__Khajiitには17通りの姿があります。最もmer種に近いのOhmesから、[QUOTE]battle cats(戦闘猫)[QUOTE]というのはあまり感心しない呼び方だと思いますが、巨大な獣の姿をした者までいます。
FormID: 03034CC1 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 3 And despite vast differences we have developed not one, but many cultures, ways of life. Warriors, mages, politicians, traders, artists, you can find all that and more.
__こうした大きな違いがあるにも関わらず、私たちは数多くの文化や生活様式を発展させてきました。私たちは戦士にも魔術師にも成り得ますし、政治家、商人、芸術家、その他全ての職業にも成り得ます。
FormID: 03034CC1 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 4 Nevertheless some people, like certain nobles, judge us as nothing more than walking beasts. Maybe they'll meet a Senche-raht some day. That ought to be ... enlightening.
__一部の貴族たちは私たちの事を歩く獣としか見てくれませんが、そんな人達はSenche-rahtにでも遭遇してしまえば良いと思います。そうすれば彼らもきっと分かってくれることでしょう…。
FormID: 03034CC2 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 0 Unfortunately while some Khajiit are member in Nibenese counts, only few seems to listen to them.
__Niben地方には宮廷メンバーのKhajiitもいるにはいますが、残念ながら彼らの言う事を聞く者はほとんどいません。
FormID: 03034CC2 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 1 The transniben is a delicate matter, used to be not man's land. The east is Argonian territory, used to be uninhabitated. The west was part of Elsweyr, even before Elsweyr was founded.
__transniben地方に関しては微妙な問題ですね。以前あそこは人間の土地ではありませんでした。東部は無人地域でしたが今はArgonianたちの縄張りになっており、西部はElsweyrが設立される以前からElsweyrの領土でした。
FormID: 03034CC2 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 2 Unfortunately the counties ignore the necessary diplomacy to prevent another potential crisis. Some out of ignorance, others out of malice.
__残念ながら、伯爵たちは潜在的危機に対処するために必要な外交政策を講じようとしません。ある者は無関心から、ある者は悪意から。
FormID: 03034CC2 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 3 Both Argonian and Khajiit are peaceful in nature, so the situation is not yet exploded. Although with the death of the Empire I doN't know how long this calm will last.
__もともとArgonianもKhajiitも温厚な気質をしていますから未だ深刻な事態は勃発していませんが、皇帝が崩御された今、この均衡がいつまで保たれるかは私にも分かりません。
FormID: 03034CC3 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 0 For some reason many people share the misconceptions of Morrowind's Dunmer, only those are brave enough to spell them out loudly.
__MorrowindのDunmerなんて、ただ声が大きいだけが取り柄の奴らさ。沢山の人が誤解しているけれどね。
FormID: 03034CC3 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 1 While it is true that the Khajiiti mind works different compared to an Imperial mind, so does an Altmer mind work different to the same Imperial mind.
__確かにKhajiitiはImperialとは違った考え方をするけれど、それはAltmerとImperialの考え方が違うのと同じことだよ。
FormID: 03034CC3 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 2 In Ta'agra there's no word for laws, but that's a language oddity. Cyrodilic also doesn't has a word for the Dunmeri [QUOTE]n'wah[QUOTE].
__Ta'agraには「法律」に該当する単語は無い。でもそれはDunmeriの[QUOTE]n'wah(よそ者・奴隷)[QUOTE]に該当する言葉がCyrodilicに無いのと同じことだ。
FormID: 03034CC3 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 3 Of course there are some Khajiit bandits, like there are Redguard and Nord and Breton and Orc and Imperial bandits, too. Who cares?
__もちろんKhajiitのbanditはいるさ。でもそう言ったらRedguardのbanditだっているし、NordやBretonやOrcやImperialだってbanditになることはあるだろう?それがどうした?って話じゃないか。
FormID: 03034CC3 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 4 We're good at business, because we don't have illusions about foolish concepts. We're good in border disputes, because we're embracing our racial diversity.
__あたし達は商売が得意なんだよ。なぜなら馬鹿げた思想に傾倒したりしないからね。縄張り争いにも強いよ。種族の多様性というものを認める姿勢があるから。
FormID: 03034CC3 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 5 Other philosophies could learn a lot from our, but they refuse to listen. Their loss.
__他の種族があたし達から学ぶべきこともあると思うんだけれどね。でも奴らは聞きゃしない。損してるよ。
FormID: 03034CC4 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 0 This one doesn't understand why there have to be so many Argonians around.
__どうしてこの辺りにはこうArgonianがうじゃうじゃいるんだ。あたしには理解出来ないね。
FormID: 03034CC4 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 1 Expanding County Leyawiin at the cost of Elsweyr was bad enough. Those bits of burned Valenwood forest does not make up for it.
__嫌な事はもう沢山だ。ElsweyrがLeyawiin領拡大の犠牲になっただけでもアレだったのにねぇ。Valenwoodの森をちょいと燃やして領地にあてがえれば良かったのにさ。
FormID: 03034CC4 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 2 Now everywhere's swarming with lizards. As if these masses of Imperials aren't worse enough.
__結局、今やどこを見回してもトカゲの群れ・群れ・群れだ!Imperialだけでも十分多いのに、それだけじゃ飽き足らないらしい。
FormID: 03034CC4 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 3 What's next, treehugger? Blerg.
__次は一体何が増えるんだろうね?treehuggerかい?畜生め!
FormID: 03034CC5 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 0 Borderwatch once was on the oppposite side of the Border. I've heard County Leyawiin is uneasy about our fair village.
__Borderwatchの村はかつて国境の反対側にあった。聞く所によるとLeyawiin伯爵は我々の村を警戒しているそうじゃないか。
FormID: 03034CC5 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 1 Nothing to worry about, though. We're just living our lives as before, only now we're not watching any border anymore.
__だが、何も心配することは無いぞ。我々は以前と同じ暮らしを続けているだけだ。以前と変わったことと言えば、国境を見る事がなくなったくらいだ。
__だが、何も心配することは無いぞ。我々は以前と同じ暮らしを続けているだけだ。以前と変わった事と言えば、ここから国境が見えなくなったのと、
FormID: 03034CC5 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 2 And it's became duller. Khajiit culture is rich of colors, amonst other aspects. Cyrodilic? I fear we need to import the ingredients to make paint for our houses from Elsweyr.
__活気がなくなった程度だ。Khajiit文化は何より色彩にあふれていた。しかしCyrodilicの文化はどうだ?これでは家を塗装する為にElsweyrから素材を輸入しなければならないのではないかと心配になる。
FormID: 03034CC6 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 0 Yes, this one is a Khajiit. Your eyes work correctly.
__はい、いかにも私はKhajiitですよ。ご覧の通りです。
FormID: 03034CC6 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 1 Oh, you'd like to know more about Khajiit? Talasma can recommend a good deal of interesting literature, far better than anything this one could tell.
__おっと。Khajiitについてもっと詳しく知りたいですか?それなら面白い文学作品がありますから、そちらをお読みになるのをお勧めしますよ。私の言葉を聞くより、ずっと理解が進むはずです。
FormID: 03034CC6 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 2 There's the word of Clan Mother Ahnissi, Ahzirr Trajijazaeri, Cherim's Heart of Anequina, Mixed Unit Tactics, and maybe even A Dance in the Fire.
__「the word of Clan Mother Ahnissi」、「Ahzirr Trajijazaeri」、「Cherim's Heart of Anequina」、「Mixed Unit Tactics」…。あと「A Dance in the Fire」も良いかも知れませんね。
FormID: 03034CC6 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 3 Although A Dance in the fire will likely teach you more about other residents of Tamriel.
__もっとも「A Dance in the Fire」にはTamrielに住む他の種族に関する描写の方がより多いだろうとは思いますが。
FormID: 03034CC7 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 0 M'aiq is not sure what you wish with a Khajiit.
__M'aiq、あなたが期待するほどKhajiitについての確かな情報、持ってない。
FormID: 03034CC7 bgMQ3Interview bgMQ3Khajiit 1 You wish others to help you in your quest? If you must, search for the Argonian Im-Leet, or perhaps the big Nord, Rolf the Uber. They will certainly wish to join you.
__仕事を手助けしてくれる人、探しているのか?なら、Im-LeetっていうArgonianかRolf the Uberっていう大きなNordを探すといいぞ。彼ら、きっと喜んであなたを手伝ってくれるはず。
FormID: 03036827 bgMQ3Interview bgMQ3Imperial 0 Isn't the name odd?
__Imperial…おかしな呼び名だとは思わないか?
FormID: 03036827 bgMQ3Interview bgMQ3Imperial 1 Think about it. Most races named themselves after where they came from, like the Khajiit - desert walkers -, Nords and many other. Or they described themselves. Like Bosmer, forest folk.
__考えてもみれば、大半の種族は出身地に因んだ名前を持っている。Khajiitであれば「desert walkers(砂漠を歩く者たち)」といった具合にだ。Nordなどにも当てはまるな。あと、Bosmer(森の人)のように自分たちの特徴を示すような名前を持つ種族もある。
FormID: 03036827 bgMQ3Interview bgMQ3Imperial 2 The only other exception are the Redguard, a cyrodilicized version of [QUOTE]Ra Gada[QUOTE], their [QUOTE]Warrior Wave[QUOTE] that landed on Tamriel ages ago.
__以上のような名付けのルールに唯一当てはまらないのはRedguardか。Redguardというのは[QUOTE]Ra Gada[QUOTE]をCyrodiil風に発音した呼び方だ。大昔にTamrielに降り立った[QUOTE]Warrior Wave(打ち寄せる戦士たち)[QUOTE]のことだな。
FormID: 03036827 bgMQ3Interview bgMQ3Imperial 3 And of course we Imperials. Not Cyrodilics. After Alessia freed all men from Ayleid yoke, how did they redefine themselves?
__Cyrodiil風の呼び名でない点では我々Imperialも同じだ。AlessiaによってAyleid支配からの脱却を得た後、彼らが如何にして再度の自己規定をしたか?
FormID: 03036827 bgMQ3Interview bgMQ3Imperial 4 [QUOTE]Imperials[QUOTE]. Those that build and maintain Empires. A powerful name, with magic in itself.
__まさにそれこそが[QUOTE]Imperial[QUOTE]という名なのだ。Imperialとは帝国を作り守っていく事を使命とする人々の為の名前。ある種の魔力を秘めた力強い名前なのだよ。
FormID: 03036828 bgMQ3Interview bgMQ3Imperial 0 Our civilization has brought peace and prosperity to all Tamriel. We place our faith in hard work, education, and discipline. We prefer free trade and diplomacy, but are not ashamed to use force.
__我々Imperialによる文明化は、これまでTamrielに平和と繁栄をもたらしてきました。我々は勤労・教育・規律を重んじ、協定や自由貿易による他国との交流を好みますが、いざという時には武力の行使をためらいません。
FormID: 03036829 bgMQ3Interview bgMQ3Imperial 0 Once Cyrodiil and the Empire was ruled by Tcaesci, immortal vampiric snakemen of Akavir, for hundreds of years.
__Cyrodiilは、かつてAkavirの不死の吸血蛇人Tcasciによる支配を数百年間受けてきた。
FormID: 03036829 bgMQ3Interview bgMQ3Imperial 1 Now that it was the Dark Brotherhood who brought freedom to Cyrodiil once again, paving the way for todays Empire.
__そのような中、Cyrodiilに再び自由を取り戻し今日の帝国へと至る道筋をつくった立役者こそがDark Brotherhoodなのだ。
FormID: 0303682E bgMQ3Interview bgMQ3Imperial 0 I don't have time for this. There's a family to be managed, alliances and feuds to be tended, you name it.
__そんな事を話している暇はありません。家族の世話やその他色々あるのです。
FormID: 0303682A bgMQ3Interview bgMQ3Imperial 0 What? Do you want to get involved? No. You've got no idea about Imperial nobility, so let's keep it like this. No need to burden your peasant brain with it.
__何か用でも?まさか私たちの問題に介入しようなどと思ってはいませんよね?あなたなんかにImperial貴族のことが理解出来るはずもないのだから、放っておいて下さい。乞食風情が悩むような問題ではないのだから。
FormID: 0303682B bgMQ3Interview bgMQ3Imperial 0 We're proud to carry on Galerion's tradition of education. The Mages Guild, today an institution of the Empire, does a lot of good work in the provinces.
__私たちは誇りを持ってGalerion以来の伝統に則った教育を続けています。現代のMages Guildは帝国の機関として社会の為に様々な活動を行っているのですよ。
FormID: 0303682B bgMQ3Interview bgMQ3Imperial 1 Teaching people to write, to read, well, there are places without existing schools, where we're the first to offer this. Teaching magic, that's a step coming far later.
__人々に読み書きを教えたり、学校のない地域に学校を建てたり、より高度な所では魔術の教育も行っています。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-05-11 (水) 07:06:44