L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ3Interview-05

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ3Interview-05?
Top/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ3Interview-05

FormID: 0303539C bgMQ3Interview bgMQ3Nord 3 As for mages, take Vigge the Cautionous as example. The Cautionous! Specialised in destructive spells, calling himself cautionous. As if that doesn't tell you everything.
__魔術師ならViggeのような者が典型でしょう。ええ、例のCautionousです!彼は自分をcautionous(注意深い)と自称しつつ破壊魔法を専攻していますね…。それだけで説明は十分でしょう。
FormID: 0303539C bgMQ3Interview bgMQ3Nord 4 Others of us, like myself, study more obscure and arcane aspects of magic. This, though, has a tradition in our culture.
__私も含めた他のNordの魔術師たちはより理念的・神秘的な魔術を研究しています。まぁ、これが私たちの文化における伝統なんですけれどね。
FormID: 0303539C bgMQ3Interview bgMQ3Nord 5 Even infamous 'YR', known for his comments in the first Tamriel Almanach, found the Greybeards to be the only ones equal to High Elven understanding on Tamriel. Did you know that Talos was a Greybeard?
__Tamriel最初のAlmanachにコメントを残したことで知られるあの悪名高い'YR'でさえ、Tamrielに関する理解においてGreybeardのことをHigh Elfと肩を並べうる唯一の種族だと評しました。あなたはTalosがGreybeardだったことを知っていましたか?
FormID: 0303539D bgMQ3Interview bgMQ3Nord 0 I know the stories. Nords, having their axes stolen, blaming witches and all that. What idiots.
__「斧をなくしたNordが魔女に文句を言う」みたいな話を聞いたことがあるけれど、まったくナンセンスだよ!
FormID: 0303539D bgMQ3Interview bgMQ3Nord 1 Do not misjudge our folk by this losers. Few, if any, are as good with a bow as I am. Not being seen, also a talent. Not all stereotypes are true.
__この街に住むだらしないNordたちを見ただけで、Nordという種族を理解した気になってもらっちゃ困るね。弓であたしにかなう奴なんてほとんどいないんだ。固定観念がいつも正しいとは限らないんだ。
FormID: 0303539D bgMQ3Interview bgMQ3Nord 2 Just keep that in mind.
__分かってくれたかい?
FormID: 0303539E bgMQ3Interview bgMQ3Nord 0 Skyrim's a harsh place. It teaches you a lot - hiding in caves, seeking shelter from storms, moving goods through the land, and all that.
__Skyrimは厳しい環境の国です。あそこで暮らしていると、洞窟に隠れたり、嵐から逃れたり、家財を持って土地から土地へ移動したりといった体験を通じて様々な事を学べます。
FormID: 0303539E bgMQ3Interview bgMQ3Nord 1 My adventure days are over, though. Things in Zanabi went too hot. Now I'm legally importing and selling goods, even have my own shop.
__私はもう引退した身ですけれどね。Zanabiにいた頃は火遊びをし過ぎました。今ではちゃんと法に則って商売をしていますよ。おかげで自分の店も持てました。
FormID: 0303539E bgMQ3Interview bgMQ3Nord 2 Much, much better than before. That is certain.
__以前の暮らしと比べれば、ずっといい。それだけは確かに言えます。
FormID: 0303539F bgMQ3Interview bgMQ3Nord 0 Don't ask me, look around in Bruma!
__私に聞く必要もないでしょうに。Brumaならいくらでも聞く相手はいますよ。
FormID: 0303539F bgMQ3Interview bgMQ3Nord 1 You can learn a lot by just keeping your eyes and ears open. Bruma is half Skyrim, half Cyrodiil.
__とにかく、しっかり目を開いて耳をすます事です。そうすれば色々な情報が得られますよ。ここBrumaは半分Skyrim、半分Cyrodiilという土地なのですから。
FormID: 0303539F bgMQ3Interview bgMQ3Nord 2 I think most people here don't care either way. Except we have less squabble being part of Cyrodiil, than we had with Skyrim's petty 'kings'.
__そうですね。この街のNordたちはあまり細かい事は気にしない性格だと思います。Skyrimの「小王」の支配下に置かれるより、Cyrodiilに暮らすほうがよほど不平が少ないのは確かですが。
FormID: 030353A0 bgMQ3Interview bgMQ3Nord 0 We Nords are natural leaders. Armies, kingdoms, or merchant societies.
__私たちNordには生まれつきリーダーの資質が備わっています。それが軍隊であろうと王国であろうと商業組合であろうと、その事実は変わりません。
FormID: 030353A0 bgMQ3Interview bgMQ3Nord 1 It's in our blood, so to speak. We don't ponder about problems like Imperials, but search for solutions.
__血のなせる業、とでも言うべきでしょうか。問題に直面した時、私たちはImperialのようにくよくよ悩みません。その代わり、解決策を検討します。
FormID: 030353A0 bgMQ3Interview bgMQ3Nord 2 Which, to be honest, sometimes goes wrong. Take all this Solstheim and Morrowind fuss.
__確かにそれが裏目に出る事もあります。SoltheimやMorrowindでの巻き起こった混乱はその一例ですね。
FormID: 030353A0 bgMQ3Interview bgMQ3Nord 3 Remember my words, the new dawn after this Oblivion crisis will come from the north, again.
__心して聞いて下さいね。Oblivion Crisis後の新しい世界の夜明けはきっとまた北方からもたらされます。
FormID: 030353A0 bgMQ3Interview bgMQ3Nord 4 Just as it always did. Ysgramor and the first human kingdoms. Armies of Skyrim helping Saint Alessia. Hjalfi Early-Beard becoming Emperor, founder of the Septim dynasty.
__ええ、今までと同様にです。最初に人間の王国を築いたのはYsgramorでしたし、Saint Alessiaに協力したのはSkyrimの軍勢でした。Hjalfi Early-Beardに至っては皇帝に即位してSeptim王朝の基礎を築き上げすらしましたからね。
FormID: 030353A1 bgMQ3Interview bgMQ3Nord 0 So what?
__それが何か?
FormID: 030353A1 bgMQ3Interview bgMQ3Nord 1 What do you expect? Stories about chieftains? Wars? Skyrim folklore?
__君は一体私に何を期待しているんだ?山賊達の話でもすればいいのか?それとも戦争やSkyrimの民話に関する話でも聞きたいのか?
FormID: 030353A1 bgMQ3Interview bgMQ3Nord 2 I've got watch duties to do. If you want to know more about Nord, then, you know, how about going into a library?
__私は警備の仕事で忙しいのだ。分かるだろう?Nordについてもっと詳しく知りたいなら図書館にでも行ってきたらいい。
FormID: 030353A1 bgMQ3Interview bgMQ3Nord 3 I wonder, does Burd have to deal with the same issues? People asking him questions just because he's a guard and a non Imperial?
__まったく、Burdも私と同じような目にあって困っているんじゃないか?ただ非Imperialの衛兵だというだけの理由で質問攻めにされちゃたまらんよ。
FormID: 03035A77 bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 0 Sometimes fleeing is no reason for shame.
__逃走とは必ずしも恥ずべき行為ではありません。
FormID: 03035A77 bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 1 There were many Redguards serving in Kvatch's city guard. Only Tierra survived the first hour.
__Kvatchには衛兵として働く多くのRedguardがいましたが、敵襲後の一時間を生き延びられたのはTierraただ一人です。
FormID: 03035A77 bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 2 Sometimes emotion comes before reason, which may be a disposition we all have to work on, Redguard, Imperial and all other alike.
__時に感情は理性に先行します。こうした感情に対してはRedguardやImperialといった種族の違いに関わらず、我々一人一人が向き合わなければならないのかも知れませんね。
FormID: 03035A78 bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 0 Some people still remember the stories around Cyrus, and how Hammerfell became part of the Empire.
__Cyrusの物語やHammerfellが帝国に帰属するようになった経緯についていまだにとやかく言う人々もいるが、
FormID: 03035A78 bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 1 Nonsense, if you ask me. What's important is the presense, not history. Just look what happened as an usurper ascended on the throne?
__私に言わせれば馬鹿げた話だな。大事なのは現在であって過去ではないんだ。これまで皇位が簒奪されてきた際に何が起きた?
FormID: 03035A78 bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 2 War, strife and terror throughout Tamriel. Our late Uriel was the one to repair the damage.
__いつもTamriel中が戦乱と憎悪と恐怖に覆われてきたじゃないか。我らが最後の皇帝Uriel様はそうした傷を癒そうと努力なさってきたのだよ。
FormID: 03035A78 bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 3 The Empire has proven to be a good idea, one worth fighting for.
__帝国は善なるものだ。帝国の為ならば私は体を張ってこの剣を振るおう。
FormID: 03035A78 bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 4 Because what's the alternative? Independent countries, caught in endless border wars again?
__そもそも帝国が存在しなければどうなると思う?独立国同士による国境紛争が絶えなくなるのは目に見えているだろう。
FormID: 03035A78 bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 5 The time of Cyrus has passed, and rightfully so.
__もはやCyrus云々の時代は終わったのだ。それで良いんだ。
FormID: 03035A79 bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 0 When people think about us, they often have imagines of Crowns, Forebears, Ansei and other martial stuff in mind.
__俺たちの種族の事になると、CrownsとかForebearsとかAnseiみたいな、何かしら戦いに関連するものを思い浮かべる奴が多いな。
FormID: 03035A79 bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 1 It's true, once upon a time the Yokudans had to fight to settle in Hammerfell. Today it's more show than anything else.
__確かにそりゃあ間違っちゃいない。俺たちの祖先であるYokudansはHammerfellに根を下ろす為に戦いを余儀なくされたからな。もっとも、今の時代の俺たちはそればかりではないんだが。
FormID: 03035A79 bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 2 Take Sentinel. It's more a merchant power than something sending out troops to smash stuff.
__たとえばSentinelを見てみろ。あそこは軍事力というよりもむしろ経済力でもっている。
FormID: 03035A79 bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 3 We're neither Orcs nor Nords. Some of us do actually value business.
__俺たちの種族の中にはビジネス上の実利を追求する奴もいるという事だ。その点、OrcやNordたちとは違っているな。
FormID: 03035A7A bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 0 Your eyes seem to be working. I guess that's good.
__少なくともお前の目はフシアナではないようだな。そりゃ結構なことだ。
FormID: 03035A7B bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 0 Cyrodiil is less harsh than Hammerfell. If you try to grow grapes there, well, there are reasons why most wines are imported.
__Cyrodiilの気候はHammerfellほど厳しくありませんね。Hammerfellでブドウを育てようとしたらそれはもう…。あの地方で消費されるワインの大半が輸入物なのも頷けます。
FormID: 03035A7B bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 1 Add to this the political instabilities in Sentinel. Not only High Rock was affected by the Warp in the West, one of the major Hammerfell counties was, too.
__それに、Sentinelなどは政情不安に見舞われていますからね。Warp in the WestはHigh RockのみならずHammerfellの主要な国々にも影響を与えました。
FormID: 03035A7B bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 2 My ancestors lived there. As a child I visited Sentinel once, and it was an interesting experience.
__私の先祖もHammerfellに住んでいたんですよ。子供の頃に一度だけ訪れたことがありますが、あれは面白い体験でした。
FormID: 03035A7B bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 3 A lot of city states. In Cyrodiil, if you make a journey from one city to the next, the architecture and climate changes, but people stay mostly the same. Not so there.
__あの地方には多くの都市国家があります。街から街へと旅した場合、Cyrodiilであれば建築様式や気候が変わっても住む人々にさほどの差はないと思いますが、Hammerfellでは事情が異なります。
FormID: 03035A7B bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 4 It was like travelling through several provinces, with different people, while architecture and climate kept the same.
__気候や建築様式は変わらないのに住む人々が全然違う、といった感じですね。言うなれば全く異なる地方を行き来しているようなものです。
FormID: 03035A7B bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 5 I didn't see a future there. Here, I've got one. And the climate is better, too.
__あそこで暮らして将来上手くやっていけるとは到底思えませんでした。でも、ここCyrodiilでなら希望があります。気候も良いですしね。
FormID: 03035A7C bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 0 Anvil is probably the only city in Cyrodiil with some Redguard influences on it's architecture, now that Sutch has been moved.
__Sutchが無くなった今、建築様式にRedguard文化の影響が見られる街はCyrodiilの中でおそらくAnvilだけだろうな。
FormID: 03035A7C bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 1 Many parts of Hammerfell are, well, not a desert like Elsweyr, but very sunny and dry places. This shows in bright colors and houses to let the heat out.
__Elsweyrのような砂漠ではないにせよ、Hammerfell地方の大半は非常に日照りの強い乾いた土地なんだ。家々が明るい色をしているのは熱を逃がす為の工夫なんだよ。
FormID: 03035A7C bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 2 Just visit Bruma by chance. Nord build to keep heat inside, we to let coolness return.
__機会があったらBrumaにも立ち寄ってみるといい。あそこのNordたちは俺たちとは逆に熱を内にこもらせるための工夫をしているぞ。
FormID: 03035A7D bgMQ3Interview bgMQ3Redguard 0 Surprised to find me here? Yes, you don't find many Redguards in the Mages Guild. My family didn't approve of my vocation, so ...
__私がここにいるのが珍しいか?確かにMages Guildに在籍しているRedguardは少ない。家族もこの仕事に就くことを許してはくれなかったよ。だから私は…


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-04-30 (土) 08:37:17