L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgAQ9Star-03

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgAQ9Star-03?

FormID: 030B24B4 bgAQ9Star bgAQ9MTrivia6D 0 Alright, hm, let's see...
__わかった。フム、どれどれ…
FormID: 030B24B3 bgAQ9Star bgAQ9MTrivia6C 0 Alright, hm, let's see...
__わかった。フム、どれどれ…
FormID: 030B24B5 bgAQ9Star bgAQ9MTrivia6E 0 Alright, hm, let's see...
__わかった。フム、どれどれ…
FormID: 030B24B6 bgAQ9Star bgAQ9MTrivia6F 0 Alright, hm, let's see...
__わかった。フム、どれどれ…
FormID: 030B24B7 bgAQ9Star bgAQ9MTrivia6G 0 Alright, hm, let's see...
__わかった。フム、どれどれ…
FormID: 030B24B8 bgAQ9Star bgAQ9MTrivia6H 0 Alright, hm, let's see...
__わかった。フム、どれどれ…
FormID: 030B24B9 bgAQ9Star bgAQ9MTrivia7Final1 0 You had some interesting theories, and, how to put it?
__いくつか興味深い仮説を持っているようだね。それにどうやって思いついたんだ?
FormID: 030B24B9 bgAQ9Star bgAQ9MTrivia7Final1 1 They were certainly innovative, but not believeable. What you told me didn't make any sense. So I cannot judge if Mir Corrup is suitable, or how the spores must be prepared.
__確かに革新的だな。しかし、信じられないと言う訳ではない。君が話してくれた事がよくわからないんだ。だからMir Corrupがふさわしいのか判断しかねる。胞子をどうやって調達したらいいのかもな。
FormID: 030B24BB bgAQ9Star bgAQ9MTrivia7Final1 0 You had some interesting theories, and, how to put it?
__いくつか興味深い仮説を持っているようだね。それにどうやって思いついたんだ?
FormID: 030B24BB bgAQ9Star bgAQ9MTrivia7Final1 1 There was certainly some truth in what you've found out, but not enough to make a judgement - much less to know how to prepare the spores. Do some more research, will you?
__確かに君の見出した事にはいくらかの真実があるようだ。だが、判断するのに十分ではない。それに、どうやって胞子を調達したらいいかわからないし。さらに調査を続けてもらえないか?
FormID: 030B24BA bgAQ9Star bgAQ9MTrivia7Final1 0 You had some interesting theories, and, how to put it?
__いくつか興味深い仮説を持っているようだね。それにどうやって思いついたんだ?
FormID: 030B24BA bgAQ9Star bgAQ9MTrivia7Final1 1 It was really believeable. I can't know for sure, but I think you've got it right. Now I know what to do.
__かなり真実味のある話だな。確かな事はわからないが、君が正しいと思う。やっとやることがわかったよ。
FormID: 030B24BC bgAQ9Star bgAQ9MTrivia8Final2 0 It is. It will be a bit difficult, but the place will work.
__その通り。少し困難な事になるだろうね。しかしあの地を生き返らせるんだ。
FormID: 030B24C0 bgAQ9Star bgAQ9MPlaceA 0 Stop wasting my time, s'wit!
__人に無駄な時間を使わせるな。まったく!
FormID: 030B24C1 bgAQ9Star bgAQ9MPlaceB 0 You've found its ruin? Interesting. Alright, let's talk about Mir Corrup.
__それが廃墟だとわかったのか?興味深いな。わかった、Mir Corrupについて話をしよう。
FormID: 030B24C1 bgAQ9Star bgAQ9MPlaceB 1 There is something you should keep in mind. I need to know, and I mean KNOW, what has happened there.
__君が覚えておくべき事がある。私は知る必要があるし、知るつもりだ。その地で何があったのかを。
FormID: 030B24C1 bgAQ9Star bgAQ9MPlaceB 2 Why? See. First of all in your interest we should make sure that whatever struck the old city won't strike again and destroy our new city.
__なぜ?いいかい。君が一番気をつけなくてはならないのは、昔の街を襲ったものが何であれ、我々の新しい街を再び襲い、破壊されるようなことがあってはならないということだ。
FormID: 030B24C1 bgAQ9Star bgAQ9MPlaceB 3 Then I possibly need to adjust the spores of the mushrooms, to toughen them against whatever happened there.
__それから、マッシュルームの胞子を調節する必要があるかもしれん。丈夫にして、その地で何が起ころうと耐えられるように。
FormID: 030B24C1 bgAQ9Star bgAQ9MPlaceB 4 So find out what happened to Mir Corrup. Go. Shooh!
__だから、Mir Corrupで何が起こったのか探し当てるんだ。さあ、急いで!
FormID: 030B24C6 bgAQ9Star bgAQ9MCity 0 And what it is this time? Why always requests?
__それで、今度はなんだい?なぜいつも頼み事ばかり?
FormID: 030B24C6 bgAQ9Star bgAQ9MCity 1 Why does no one bring ol' Shenara a rose?
__このShenara婆さんにバラの花の一本でも持って来るような気の利いた人はいないのかねぇ?
FormID: 030B24C6 bgAQ9Star bgAQ9MCity 2 Or a sack of gold?
__もしくは、一袋の金貨でも構いやしないが。
FormID: 030B24C6 bgAQ9Star bgAQ9MCity 3 No. Requests, requests, and even more requests.
__嫌になるよ。頼み事、頼み事、そしてまた頼み事だ。
FormID: 030B24C6 bgAQ9Star bgAQ9MCity 4 What it is this time?
__いったい、今度は何だね?
FormID: 030B24C7 bgAQ9Star bgAQ9MCityA 0 A what? This is some kind of joke, or?
__何だって?こいつは何かの冗談かね?
FormID: 030B24C7 bgAQ9Star bgAQ9MCityA 1 No? Oh dear. You've got no idea what you've just got into.
__断る?君ねえ。自分が何に首を突っ込もうとしているのか全くわかってないんだな。
FormID: 030B24C7 bgAQ9Star bgAQ9MCityA 2 Listen up! I know from firsthand experience that you can't just go out, find a nice spot and grow a mushroom. This may work for a house, but not for a stronghold or city.
__よく聞いてくれ!私には君がただ出かけていって、ふさわしい場所を見つけたり、マッシュルームを育てる以上の経験を積んでるんだ。こいつは家を建てるのにいいかもしれん。砦や街では無くてな。
FormID: 030B24C7 bgAQ9Star bgAQ9MCityA 3 You either have to deal for ages an ages and ages with the government, or find an existing but abandoned city and reclaim it. Otherwise whatever you build or grow won't have city rights. And will therefore be destroyed.
__君は長い長い間、政府の相手をして、存在しているが放棄された街を見つけて、その権利を再請求せねばならん。さもなければ、何を建てようが、何を育てようが、街の権利は認められないんだ。そうなると破壊されてしまうよ。
FormID: 030B24C7 bgAQ9Star bgAQ9MCityA 4 The good news is that there are a lot of cities in Cyrodiil that disappeared in time. Wroth Naga near the Wrothgarian Mountains. Dasek Moor somewhere south. Sutch around Anvil. Mir Corrup in the eastern forests.
__いい知らせがある。その時代にはCyrodiilのたくさんの街が姿を消している。Wrothgarian Mountains近くのWroth Naga、南部のどこかのDasek Moor、東方の森にあったMir Corrupだとか。
FormID: 030B24C7 bgAQ9Star bgAQ9MCityA 5 And maybe more.
__たぶんもっとあるだろう。
FormID: 030B24C8 bgAQ9Star bgAQ9MCityB 0 It gets even worse. A lot worse. People don't grow on trees. Not even Bosmer. So you need to find citizen. People willing to work in shops.
__もっと悪いことになる。かなり悪いことにな。人は木の上で育つ訳ではない。Bosmerでさえもな。だから君は市民を見つけなくてはならない。店で働きたいという人々をね。
FormID: 030B24C8 bgAQ9Star bgAQ9MCityB 1 A city needs to have a certain infrastructure, or it will sooner or later loose it's city rights. It needs guilds. A smith. An inn.
__街には一定の社会基盤が必要だ。でなければ遅かれ早かれ、街の権利を失うだろう。ギルドが必要だ。鍛冶屋も、宿屋も。
FormID: 030B24C8 bgAQ9Star bgAQ9MCityB 2 Considering the place you'd also should get a clothier, an alchemist and a book merchant. There would be little to no trade, except the most basic supplies. Good luck finding volunteers!
__その土地のことを考えると、服屋と錬金材料店と本屋もそろえておくべきだろうな。最も基礎的な物資がなければ、商売は立ち行かないだろう。がんばって志願者を見つけてくれ!
FormID: 030B24C8 bgAQ9Star bgAQ9MCityB 3 Maybe your daedric guild can help. Otherwise, well, ask around in Cyrodiil. If you're lucky, some may be willing to move.
__君のディードラのギルドが役に立つかもしれん。さもなければ、そう、Cyrodiilじゅうをたずねて回るんだ。運がよければ、誰かが喜んで来てくれるかもな。
FormID: 030B24C9 bgAQ9Star bgAQ9MCityC 0 Of course it isn't. The mushrooms still need resources to be grown. You know the drill. Even for a very basic and small town I will need 250.000 gold, 15 Varla and 75 Welkynd stones.
__もちろんそうではない。あのマッシュルームを育てるには必要なものがある。方法は知っての通りだ。まったく基礎的な街や小さな街ですら、250,000ゴールド、それに15個のVarla stoneと75個のWelkynd stoneが必要だ。
FormID: 030B24C9 bgAQ9Star bgAQ9MCityC 1 I guess these are more Varla and Welkynd Stones than you will be able to find. So I'm going to share a secret with you.
__君が見つけるより、たくさんのVarla stoneとWelkynd stoneがいることになるだろう。でだ、これから君にある秘密をお話ししよう。
FormID: 030B24C9 bgAQ9Star bgAQ9MCityC 2 A Great Welkynd Stone will do, too. As far as I know there are two in Cyrodiil. One in Miscarcand, but the Blades have something to do with it. I won't dare to touch it. I won't mess with the Blades.
__Great Welkynd Stoneでも役に立つだろう。私が知っている限りでは、Cyrodiilに二つある。一つはMiscarcandにあるが、これにはBladesが関係している。私はそいつに関わる勇気は無いな。Bladesとやりあうつもりは無いんだ。
FormID: 030B24C9 bgAQ9Star bgAQ9MCityC 3 The other lies in a border city. Don't know where, but I suspect somewhere around the less populated areas.
__もう一つはある国境近くの街にある。そこがどこかはわからんが、人のあまり住んでいない地域のどこかだろうな。
FormID: 030B24C9 bgAQ9Star bgAQ9MCityC 4 This one is trapped though. Will kill anyone touching it. Except you touch it's bottom first. Keep that in mind.
__だが、こいつには罠が仕掛けられている。触れたものはみな死ぬことになる。だが最初にその底に触れれば大丈夫だ。忘れんようにな。
FormID: 030B24C9 bgAQ9Star bgAQ9MCityC 5 So that's what you need for a city: A place, people and resources.
__それで街に必要なものは、場所と人々と資材だ。
FormID: 030B24C9 bgAQ9Star bgAQ9MCityC 6 Good luck hunting it down.
__がんばってそいつらを探してきてくれ。
FormID: 030B32BD bgAQ9Star bgAQ9MZTowerR1 0 Yes, a big mushroom tower!
__ええ、大きなマッシュルームの塔よ!
FormID: 030B32BD bgAQ9Star bgAQ9MZTowerR1 1 The kind of buildings Telvanni lords usually live in.
__Telvanniの領主たちが普段住む塔みたいなものをね。
FormID: 030B32BE bgAQ9Star bgAQ9MZTowerR2 0 It has to fit with the architecture, doesn't it?
__建物の構造にあわせなきゃいけないわね。そうでしょ?
FormID: 030B32BE bgAQ9Star bgAQ9MZTowerR2 1 Additionally there's just no space for a castle. Mir Corrup once had a castle, but we weren't even able to find their ruins. Dragon Breaks do this sometimes.
__その上、城を建てる場所すらないのよ。かつてMir Corrupには城があったけど、その廃墟すら見つけることができなかったわ。Dragon Breaksでよくそうなるのよ。
FormID: 030B32BE bgAQ9Star bgAQ9MZTowerR2 2 Anyway. Just go to Shenara. She surely knows what you would need for a tower.
__どちらにしろ、Shenaraに会いに行って。彼女ならきっと、塔を建てるのに必要なものを知っているわ。
FormID: 030B32BF bgAQ9Star bgAQ9MZTowerR2A 0 Walk with virtue.
__美徳を持って生きなさい。
FormID: 030B32C0 bgAQ9Star bgAQ9MZTowerR2B 0 You don't have to live in it, s'wit.
__あなたはそこにすまなくていいのよ。まったく。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-04-30 (土) 08:37:17