L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgAQ8Mycelium-04

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgAQ8Mycelium-04?
Top/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgAQ8Mycelium-04

FormID: 03077E40 bgAQ8Mycelium bgAQ8Step2RequirementsBruma 2 Here. Take it. Bring it to the place you'd like your plain house. Have fun with it!
__そら、これを受け取りな。家を建てる場所に持って行くんだよ。せいぜい楽しんでくれ。
FormID: 03077E40 bgAQ8Mycelium bgAQ8Step2RequirementsBruma 3 It will take some time to grow, though. But it will do so on it's own. Just send someone to watch over, unless you want to have your place overrun by homeless.
__まぁ、キノコを成長させるには多少の時間がかかるがな。しかし一旦胞子を撒けば後は自分で勝手に育ってくれるよ。出来た家を見知らぬ浮浪者に占拠されないよう、誰かに監視でもさせておくといい。
FormID: 03077E3F bgAQ8Mycelium bgAQ8Step2RequirementsNewSheoth 0 This requires a lot more resources. Not necessarily for the house, but for the enchanting and spellmaking altars. No less than five Varla Stones and fifty Welkynd Stones are necessary.
__大きな家を作るにはより多くの資源が必要だ。家そのものよりも付呪と構呪の祭壇を備え付けるためにな。少なくとも5個のVarla Stoneと50個のWelkynd Stoneが要るよ。
FormID: 03077E3F bgAQ8Mycelium bgAQ8Step2RequirementsNewSheoth 1 Good luck hunting them down!
__頑張って取ってくるんだね!
FormID: 03077E41 bgAQ8Mycelium bgAQ8Step2RequirementsNewSheoth 0 Oh. Great. Give me a second or two.
__よし!少しだけ待ってくれよ。
FormID: 03077E41 bgAQ8Mycelium bgAQ8Step2RequirementsNewSheoth 1 (......)
FormID: 03077E41 bgAQ8Mycelium bgAQ8Step2RequirementsNewSheoth 2 (.................)
FormID: 03077E41 bgAQ8Mycelium bgAQ8Step2RequirementsNewSheoth 3 (...)
FormID: 03077E41 bgAQ8Mycelium bgAQ8Step2RequirementsNewSheoth 4 Here, take them!
__そら、これを受け取りな!
FormID: 03077E44 bgAQ8Mycelium bgAQ8LocationBruma 0 You've got the spores? Great! Good news!
__胞子が手に入ったの?すごいや!朗報だよ!
FormID: 03077E44 bgAQ8Mycelium bgAQ8LocationBruma 1 Alright. Now I hope you note down where our spot of land lies, because it can be quite confusing.
__よっし。それじゃあ支部の建設予定地を説明するから、メモを取ってね。かなり分かりづらい場所だからさ。
FormID: 03077E44 bgAQ8Mycelium bgAQ8LocationBruma 2 Unlike you we can't run through Mundus day and night, therefore our knowledge of places is a bit more limited. We only make short, dedicated journeys, not roam the world.
__あなたと違って私達は四六時中自由にMundusを歩き回れるわけじゃないから、場所に関する知識は限られてるんだ。特定の目的の為に短い旅をする事がある程度なんだよ。
FormID: 03077E44 bgAQ8Mycelium bgAQ8LocationBruma 3 Anyway. as said we can't go into County Bruma. Therefore we've got a spot of land on the Orange Road, southwest of Bruma, where an unnamed path to the city goes north.
__前にも言った通り、私達はBruma領に立ち入る事が出来ない。だから、Brumaから南西の土地を使う事にしたんだ。その土地はOrange Road沿いにあって、名もない小道が北に延びている場所にある。
FormID: 03077E44 bgAQ8Mycelium bgAQ8LocationBruma 4 Do not mistake the path for the Silver Road. The path I mean lies further west.
__くれぐれもその小道をSilver Roadと混同しないようにね。私が言っている小道は、Silver Roadよりもずっと西にあるよ。
FormID: 03077E44 bgAQ8Mycelium bgAQ8LocationBruma 5 Oh and unfortunately it's not exactly at the crossroad. Look for a place where's enough space for a giant mushroom. Can't plant them between two trees standing five feet apart.
__そうそう。これは言っておかなくっちゃね。残念ながら、その土地は道が交差する場所そのものじゃないんだ。その近辺で、巨大なキノコを生やせる程度のスペースが確保出来る場所を探してね。少なくとも、木と木が5フィート間隔で植わっているような場所にはキノコを育てられないから。
FormID: 03077E45 bgAQ8Mycelium bgAQ8LocationNewSheoth 0 Oh, that's easy to find: Exit Bliss, turn south towards the small lake. Walk to it's southern shore, where the waterfall is.
__簡単だよ。Blissの街を出たら南の小さな湖に向かって歩くんだ。その湖の南岸に滝のある場所があるから、そこを目指して。
FormID: 03077E4E bgAQ8Mycelium bgAQ8SuccessBruma 0 Very good news! Thanks for letting me know!
__すごく嬉しい報せだよ!ありがとう!
FormID: 03077E4E bgAQ8Mycelium bgAQ8SuccessBruma 1 I'll dispatch some of our applicants to there as soon as possible. How about you? See if everything's alright there?
__出来るだけ早く支部への勤務志望者を派遣するつもりだよ。そうだね…。あなたには現地の視察をしてもらおうかな?
FormID: 03077E4E bgAQ8Mycelium bgAQ8SuccessBruma 2 Hm?
__どう?
FormID: 03077E4F bgAQ8Mycelium bgAQ8SuccessNewSheoth 0 Whohow! Fantastic!
__やった!凄いよ!
FormID: 03077E4F bgAQ8Mycelium bgAQ8SuccessNewSheoth 1 To be honest I already got the feeling, considering that a strange, err, piece of mushroom appeared in Merendin.
__実は、報せを聞く前から予感はしてたんだ。Merendinに妙なキノコが生えてきてたからね。妙な…とか言ったら失言かな。
FormID: 03077E4F bgAQ8Mycelium bgAQ8SuccessNewSheoth 2 I'll send someone to the New Sheoth Outpost. How about you? Could you please take a look if everything's alright there?
__それじゃ、New Sheothにギルドメンバーを派遣する事にするよ。そうだね…。あなたには現地の視察をしてもらおうかな。
FormID: 03077E60 bgAQ8Mycelium bgAQ8FullSuccess 0 Huzzah! I don't know how to thank you properly!
__フラーッ!あなたにはどれだけ感謝しても足りないくらいだよ!
FormID: 03077E60 bgAQ8Mycelium bgAQ8FullSuccess 1 I never thought it possible. It's unbelieveable!
__まさかこんな事が可能とは思わなかったんだ。本当に信じられない!
FormID: 03077E60 bgAQ8Mycelium bgAQ8FullSuccess 2 Our first step towards building places for our applicants. We've got now access to Bruma. And we can offer services in the Shivering Isles. That's fantastic.
__志願者に住居を提供出来たのはこれが初めてだよ。それにBrumaへのアクセス手段も得た。さらにはShivering Islesでの営業まで開始出来たなんて!本当に感激だよ!
FormID: 03077E60 bgAQ8Mycelium bgAQ8FullSuccess 3 Unfortunately I cannot reward you right now. I'm planning something. I'm not sure if it will work out, but if it does, I promise you, you will be delighted. And rewarded more than you can imagine!
__申し訳ないけれど、今はまだあなたに恩を返す事は出来ないんだ。ごめんね。けれど恩返しの計画は練っているんだ。上手く行くかどうかはまだ確証がないけれど、きっと約束する。あなたがびっくりするような報酬をお返しするつもりだよ!
FormID: 03077E60 bgAQ8Mycelium bgAQ8FullSuccess 4 So, uhm, thanks again!
__本当に、ありがとう!
FormID: 03078557 bgAQ8Mycelium bgAQ8LocationBruma1 0 With pleasure!
__喜んで!
FormID: 03078556 bgAQ8Mycelium bgAQ8LocationBruma2 0 Of course, please wait a second... here. It's the spot I marked!
__もちろんだよ。ちょっと待って…。さあどうぞ。地図に印を付けたよ!
FormID: 03078558 bgAQ8Mycelium bgAQ8LocationNewSheoth1 0 That's what I said.
__でしょ?言った通りだよ。
FormID: 03078559 bgAQ8Mycelium bgAQ8LocationNewSheoth2 0 I don't think this will be necessary, but here you go. It's the spot I marked. Very hard to miss, really.
__あまり必要とも思えないけれどね。とりあえず地図に印を付けておくよ。分からないなんて事は絶対にないと思うんだけどなぁ。
FormID: 0307A0E6 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni1 0 All I know, or knew, live in Sadrith Mora. It's an island east of Vvardenfell.
__知っているよ。というか「知っていた」と言った方が正しいか。私は以前Sadrith Moraに住んでいたんだ。Vvardenfellの東の島にある街だよ。
FormID: 0307A0E7 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni2 0 Not me, that's for certain!
__少なくとも、私の事では無いな!
FormID: 0307A0E7 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni2 1 I couldn't grow you a boletus if my life depends on it, much less than one of the big Telvanni towers and houses.
__命に係わる事だからな。君の為にキノコを育てる事は出来ないよ。Telvanni式の巨大な塔や家は言うに及ばず、だ。
FormID: 0307A0E9 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni3 0 Hard to say. Can be everywhere. Hrm. Let me take a look at my map.
__難しい質問だな。居る可能性のある場所は無数にある。ふうむ。少し地図を確認させてくれ。
FormID: 0307A0E9 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni3 1 (.....)
FormID: 0307A0E9 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni3 2 Let's see. If the Telvanni went under people, like myself, he can be everywhere. But if he's hiding in the wilderness, well. Let's just say he won't have a mushroom tower, too easy to spot.
__そうだな。もしもそのTelvanniが私のように人々の間に紛れて暮らしているのならば、居る可能性のある場所は無数だ。しかし荒野に隠れ住んでいるとするならば、キノコの塔にはまず住んでいないと思う。わざわざ見つかりやすい家に住むとは思えないからな。
FormID: 0307A0E9 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni3 3 More likely only a small pod. Where to best hide it? In the mountains, between cliffs and rocks.
__恐らく、小さなキノコの家に住んでいる可能性が一番高い。隠れて暮らすのに一番適した場所と言えば、崖と岩とで囲まれた山奥だろうな。
FormID: 0307A0E9 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni3 4 Additionally it can't be just any mountain. A mushroom needs a bit of earth. And place. Can't grow on just about every bluff.
__どんな山でも良いという訳じゃない。キノコを育てるにはそれなりの量の土と広い場所が必要だ。どこにでも生やせるものでは無いんだ。
FormID: 0307A0E9 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni3 5 There are spots like this in the Jerall mountains, near the Skyrim border. And in the Valus mountains, near Morrowind.
__Jerall mountainsのSkyrim国境に近い辺りには適した場所がある。あと、Valus mountainsのMorrowind国境近くにもあるな。
FormID: 0307A0E9 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni3 6 Now if I'd be a Telvanni, err, someone who is or was active in the House, I'd rather hide in the Valus mountains. Look on the map!
__もしも私がそのTelvanni、というかHouseの活動に熱心な人物だとしたら、きっとValus mountainsに住むだろうな。地図を確認してみてくれ!
FormID: 0307A0E9 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni3 7 Close to Morrowind, very interesting slopes and valleys. Additionally far away from any Skyrim bandit clans, too far in the wilderness to be bothered by any citizen or random bandit. A great place!
__Morrowind国境近くには谷と斜面の多いうってつけの場所があるんだ。あの辺りならSkyrimのbandit clanから襲撃を受ける心配も少ないし、妙な来訪者に煩わされる事もない。
FormID: 0307A0E9 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni3 8 Although a very big area. Hm. Likely near the peaks. Not on the top though. And not on the Morrowind side of the mountains. To easy to spot there, there are cities at the mountain's feet.
__とはいえ、探索すべき範囲は広大だな。恐らくその人物の家は山頂に近い所にあると思う。もちろん山頂そのものでは無いぞ。あと、Morrowind国境を越えた先ではなくCyrodiil側にあるだろうな。Morrowind側の山の麓にはいくつか街があるから人目に付きやすいんだ。
FormID: 0307A0E9 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni3 9 Cyrodiil on the other hand? Only wilderness for countless of miles. If I were him, I'd hide there.
__その点、Cyrodiil側なら広大な荒野が拡がっているだけだからな。私だったらCyrodiil側を選ぶはずだ。
FormID: 0307A0E9 bgAQ8Mycelium bgAQ8ZMG1Telvanni3 10 That's the only guess I can take. Good luck!
__私が推測出来るのはここまでだな。後は自分で頑張ってくれ!


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-04-30 (土) 08:37:17