L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgAQ3GuildGuide-05

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgAQ3GuildGuide-05?
Top/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgAQ3GuildGuide-05

FormID: 03020820 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 1 Anvil: 100 Gold. Cheydinhal: 100 Gold. Chorrol: 25 Gold. Bravil: 50 Gold.
FormID: 03020820 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 2 Leyawiin: 225 Gold. Merendin: 125 Gold. Skingrad: 50 Gold.
FormID: 03020825 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 0 It's simple: The nearer a place is, the cheaper the teleportation will be. Therefore from here the prices are as follow:
__単純な仕組みですよ。転送にかかる料金は近い場所ほど安くなっています。各地への転送料金は以下の通りです。:
FormID: 03020825 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 1 Anvil: 200 Gold. Cheydinhal: 100 Gold. Chorrol: 150 Gold. Bravil: 100 Gold.
FormID: 03020825 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 2 Imperial City: 125 Gold. Leyawiin: 150 Gold. Skingrad: 150 Gold.
FormID: 03020826 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 0 It's simple: The nearer a place is, the cheaper the teleportation will be. Therefore from here the prices are as follow:
__単純な仕組みですよ。転送にかかる料金は近い場所ほど安くなっています。各地への転送料金は以下の通りです。:
FormID: 03020826 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 1 Cheydinhal: 200 Gold. Chorrol: 75 Gold. Bravil: 100 Gold.
FormID: 03020826 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 2 Imperial City: 100 Gold. Leyawiin: 250 Gold. Merendin: 200 Gold. Skingrad: 50 Gold.
FormID: 03020827 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 0 It's simple: The nearer a place is, the cheaper the teleportation will be. Therefore from here the prices are as follow:
__単純な仕組みですよ。転送にかかる料金は近い場所ほど安くなっています。各地への転送料金は以下の通りです。:
FormID: 03020827 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 1 Anvil: 200 Gold. Chorrol: 125 Gold. Bravil: 100 Gold.
FormID: 03020827 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 2 Imperial City: 100 Gold. Leyawiin: 250 Gold. Merendin: 100 Gold. Skingrad: 150 Gold.
FormID: 03020828 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 0 It's simple: The nearer a place is, the cheaper the teleportation will be. Therefore from here the prices are as follow:
__単純な仕組みですよ。転送にかかる料金は近い場所ほど安くなっています。各地への転送料金は以下の通りです。:
FormID: 03020828 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 1 Anvil: 100 Gold. Cheydinhal: 100 Gold. Chorrol: 50 Gold.
FormID: 03020828 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 2 Imperial City: 50 Gold. Leyawiin: 200 Gold. Merendin: 100 Gold. Skingrad: 50 Gold.
FormID: 03020829 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 0 It's simple: The nearer a place is, the cheaper the teleportation will be. Therefore from here the prices are as follow:
__単純な仕組みですよ。転送にかかる料金は近い場所ほど安くなっています。各地への転送料金は以下の通りです。:
FormID: 03020829 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 1 Anvil: 75 Gold. Cheydinhal: 125 Gold. Bravil: 50 Gold.
FormID: 03020829 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 2 Imperial City: 25 Gold. Leyawiin: 250 Gold. Merendin: 150 Gold. Skingrad: 25 Gold.
FormID: 0302082A bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 0 It's simple: The nearer a place is, the cheaper the teleportation will be. Therefore from here the prices are as follow:
__単純な仕組みですよ。転送にかかる料金は近い場所ほど安くなっています。各地への転送料金は以下の通りです。:
FormID: 0302082A bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 1 Anvil: 50 Gold. Cheydinhal: 150 Gold. Chorrol: 25 Gold. Bravil: 50 Gold.
FormID: 0302082A bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 2 Imperial City: 50 Gold. Leyawiin: 225 Gold. Merendin: 150 Gold.
FormID: 0302082B bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 0 It's simple: The nearer a place is, the cheaper the teleportation will be. Which is to say it will be quite expensive. Therefore from here the prices are as follow:
__単純な仕組みですよ。転送にかかる料金は近い場所ほど安くなっています。各地への転送料金は以下の通りです。:
FormID: 0302082B bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 1 Anvil: 250 Gold. Cheydinhal: 250 Gold. Chorrol: 250 Gold. Bravil: 200 Gold.
FormID: 0302082B bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 2 Imperial City: 250 Gold. Merendin:150 Gold. Skingrad: 225 Gold.
FormID: 03077E5B bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 0 Due to the special nature of this place all uses cost 100 gold, no more, no less.
__ここは特別な場所ですので、どこに行くのも100goldで済みますよ。
FormID: 030A7BE1 bgAQ3GuildGuide bgAQ3ZGGPriceList 0 Considering that Mir Corrup still has to get a lot more popular it's only 100 Drakes for each trip.
__Mir Corrupの知名度をもっと上げなければならないからな。どこへ行ってもたったの100 Drakeで済むようにしている。
FormID: 0307125A bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Here, take one. It's free!
__はい、一部どうぞ。無料ですよ。
FormID: 030A74C8 bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Here, an interview for you to read.
__ほら、これだ。お前が行なったインタビューについての記事だぞ。
FormID: 030A66D3 bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 A new edition. Something about mushrooms. Read for yourself!
__新情報ですよ。キノコに関するニュースです。お読みになった方がいい!
FormID: 030A74C9 bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 The edition about the first mushrooms in Cyrodiil!
__今回の記事は、なんとCyrodiil初の巨大キノコに関してだ!
FormID: 0307125B bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 No, only one per person. Enough trees had to die!
__一人一部だけですよ。あまり沢山あげてしまうと足りなくなってしまいますから。
FormID: 0307125C bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Do you wish to know more? Alright, here you've got something to read!
__情報を得たいのね?分かったわ。じゃあこれでもお読みなさいな!
FormID: 030A74CA bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Here, take an interview with the Stranded Light headmistress.
__ほら、これだ。今回はStranded Lightを指揮する女どもへのインタビュー記事だぞ。
FormID: 030A66D4 bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Here's an edition about the good work the Stranded Light does. Have fun reading it!
__Stranded Lightの活躍についての新情報ですよ!読んでみて下さい!きっと楽しめるから。
FormID: 030A74CB bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Something about cats and humans.
__今回の記事は猫どもと人間どもに関する話だな。
FormID: 0307125D bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 I'm sorry, but you had your enlightment for a while.
__ごめんなさいね。けれど、もう手元にあるでしょう?
FormID: 0307125E bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Here, have one. A piece of wisdom in this mundane boringness!
__ほら、持って行け。定命の知識は退屈極まるがな!
FormID: 030A74CC bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Take an interview with the great daedroth Karashivuel.
___偉大なるdaedra、Karashivuelへのインタビュー記事だぞ。
FormID: 030A66D5 bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Ha! I guess already know about it, yet, if insist, here. Have it. You great victory about a fallen Xivilai.
__ハッ!お前の魂胆は見え見えだぞ。この落ちぶれたXivilaiに勝って嬉しいだろう?え、そうなんだろう!?
FormID: 030A74CD bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 This edition is about the first banishment of Ulasza.
__今回の記事は、お前が初めてUlaszaを倒した時の話だ。
FormID: 0307125F bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 You had enough. If there even is something like [QUOTE]having enough[QUOTE].
__もう持ってるだろう。それだけじゃ不満か?もっとも、[QUOTE]満足[QUOTE]なんてものが果たしてこの世に存在するのかどうかは疑問だが。
FormID: 03071260 bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Oh yes, correct. Now I even have to carry around newspaper. What a disgrace.
__そうなんですよ!何で私がこんな新聞運びをしなくちゃならないんですか。まったくもう。
FormID: 030A74CE bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Want to learn more about Kanaane? Then read this!
__Kanaaneの事をもっと良く知りたいか?だったらこれを読むべきだな!
FormID: 030A66D6 bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Want to read the obvious, do you? Well, if you insist, then here. Bore yourself to death with it.
__誰もが知っているような情報を改めて読み返して面白いですか?まぁ、どうしても読みたいというのなら止めませんよ。暇つぶしにでもどうぞ。
FormID: 030A74CF bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 A somewhat outdated edition about the Guild Guide.
__今回はGuild Guideについての記事だ。少し情報が古いがな。
FormID: 03071261 bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 While I have to carry around all these newspapers, if I give out more than one per person I have even to go back to fetch new one. Forget it.
__確かに私は新聞配達の仕事を任されていますが、一人に一部以上渡してしまったら記事を取りに何度も往復しなくちゃならなくなりますよ。それだけは勘弁して下さい。
FormID: 03071262 bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Here, take these writings.
__どうぞ。新聞です。
FormID: 030A74D0 bgAQ3GuildGuide bgAQ3SLC 0 Want to delve into Zerreshju's dark secrets? Then take this!
__Zerreshjuの隠された秘密に興味はないか?あるならこれを読め!


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-04-30 (土) 08:37:16