L10N/Elsweyr_Anequina/V3DEC2010/Dialogue/ANQSmallQuest05

Note/L10N/Elsweyr_Anequina/V3DEC2010/Dialogue/ANQSmallQuest05?

FormID: 0105657F ANQSmallQuest05 ANQBackgroundTopic 0 I am Prince G'juna of the Q'wazani tribe. My father the chief is dead, and I have been sent out to prove my manhood.
__私はQ'wazani族の王子G'juna。族長であった父の死を受け、私は自らの価値を示すべく旅に出されました。
__私はQ'wazani族の君子G'juna。族長であった父の死を受け、君主に相応しき価値を示すべく旅に出されている。
FormID: 0105657F ANQSmallQuest05 ANQBackgroundTopic 1 The Clan Mother has said that I must return with the heads of ten Bosmer warriors and a Valenwood captain, if I am to claim the chieftainship of the tribe.
__しかしClan Motherからは、私が父の跡を継いで族長になる為にはBosmer戦士10人とその首領1人分の頭蓋骨を集めて戻らなければならないと言われています。
__Clan Motherいわく、一族の長となるならばValenwoodのBosmerの戦士と隊長の首を携えて戻れ、だそうだ。
FormID: 0105657F ANQSmallQuest05 ANQBackgroundTopic 2 She favors my younger brother and so has made my task an impossible one.
__だいたい、彼女は私よりも弟をひいきしているのです。だからこんな無理難題を私に押し付けたのです。
__Clan Motherは弟を支持している、だから、このような無理難題を押し付けたんだ。
FormID: 0105657F ANQSmallQuest05 ANQBackgroundTopic 3 Would you help me with this task? In return I would offer you my eternal friendship and the friendship of my tribe.
__どうか私の任務を手伝って下さいませんか?もしも力をお貸し頂けるのならば、あなたとの永久に変わらぬ友情を、私も私の部族も約束します。
__手伝ってみる気は無いか?見返りとして君を、私と我が一族の盟友とすることを約束するぞ。
FormID: 01080E2B ANQSmallQuest05 ANQSQ05Wait 0 Call me again when its time for Bosmer-hunting!
__Bosmer狩りの準備が出来たら声を掛けて下さい!
__Bosmer狩りの時が来たら呼んでくれ!
FormID: 01080E2C ANQSmallQuest05 ANQSQ05Follow 0 Are we going to lop off some Bosmer heads?
__Bosmerの首を刈りに参りましょう。
__さあ、Bosmerの首を狩るとしようか。
FormID: 01080E2D ANQSmallQuest05 ANQSQ05ChoiceYes 0 Thank you my friend!
__ありがとう!友よ。
__ありがとう!友よ!
FormID: 01080E2D ANQSmallQuest05 ANQSQ05ChoiceYes 1 We should first head west in search M'gada of Dune, a wise woman who knows the path of the Bosmer.
__まずは西に向かい、DuneのM'gadaを探しましょう。彼女は賢い人ですから、Bosmerの居場所について手掛かりをくれるはずです。
__まずは西へ向かい、DuneのM'gadaを探しに行こう。あの賢母はBosmerの通り道を知っている。
FormID: 01080E2D ANQSmallQuest05 ANQSQ05ChoiceYes 2 She will be able to tell us where to find some for the harvesting of heads.
__彼女ならきっと、首狩りにうってつけの場所を教えてくれるはずです。
__彼女ならきっと、首狩りにうってつけの場所を教えてくれるはずだ。
FormID: 01080E2D ANQSmallQuest05 ANQSQ05ChoiceYes 3 Just let me know when you are ready to depart and I will follow by your side.
__出発の時に声を掛けて下さい。私も同行します。
__出発の時が来たら言ってくれ。私も同行する。
FormID: 01080E2E ANQSmallQuest05 ANQSQ05No 0 Pity. Bosmer headhunting is such a fun sport!
__哀れとも思いますが、Bosmerの首狩りは楽しいスポーツですね!
__残念だ。Bosmerの首を狩るのは最高なのに!
FormID: 01081659 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 0 We still don't have enough heads! Lets keep looking! Harvesting Bosmer is fun!
__まだ頭蓋骨の数が足りません!もっと探しましょう!ああ、Bosmer狩りはなんて楽しいんだ!
__まだ首の数が足りないな!もっと探そう!ああ、Bosmer狩りは最高だなぁ!
FormID: 0108165A ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 0 We have them! A sackful of heads! Thank you my friend.
__集まりましたね!袋の中が首で一杯ですよ!ありがとう、友よ。
__集まったな!袋も首で一杯だ!感謝するぞ、友よ。
FormID: 0108165A ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 1 I will take these and travel back to Orcrest. Maybe we will meet again soon.
__私はこれを持ってOrcrestに戻ります。またすぐに再会しましょう。
__私はこれを持ってOrcrestに戻ろう。すぐにまだ会えるだろう。
FormID: 0108165A ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 2 Take these, my father's tribal spear and shield. And I name you good Friend of the Qwazani tribe.
__私の部族の槍と楯です。取っておいて下さい。あなたの名はQwazani族の胸に良き友人として刻まれることでしょう。
__我が部族の槍と楯だ。受け取ってくれ。君をQwazani族の盟友として受け入れよう。
FormID: 01087070 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 0 Guardians you seek on the road cresting Valen's hill.
__あなたが探している衛兵たちはValenwoodの丘の頂上付近の道沿いにいますよ。
__そなたの探せし守り手、Valenの丘の頂きに続く道で会われん。
FormID: 01087070 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 1 And roamers east, scouting the desert sands.
__東の方で偵察兵もうろついていますね。
__そして東に進むこと、偵察者あり。
FormID: 01087070 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 2 In Darglade headhunters these trophies keep.
__あと、Dargladeの戦士達もかつて敵の首を収集していたようです。
__Dargladeの首狩り人、戦利品を守らん。
FormID: 01087070 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 3 Enough all told to fill your bloody sack.
__これだけ揃えば、袋の中を首で一杯にするくらいどうって事ないでしょう?
__袋を血の臭いで満たすには、これで十分であろう。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-02-20 (日) 18:10:17