L10N/E.Q.R.Update/2.03/QuestStages/MS11

Note/L10N/E.Q.R.Update/2.03/QuestStages/MS11?

FormID: 00017839 MS11 5 0 I've entered the house of Bradon Lirrian in Bruma. A guard named Carius Runellius has told me that this was the scene of a crime, and unless I was a guard or someone named Raynil Dralas, I should leave.
__BrumaのBradon Lirrianの家に入った。Carius Runelliusという名の衛兵は、ここは犯罪の現場であり、衛兵かRaynil Dralasという者でない限りは退去しなければならないと言う。
FormID: 00017839 MS11 10 0 I've discovered that Bradon Lirrian, a resident here in Bruma, was actually a vampire. He was slain by a vampire hunter who has appeared in town named Raynil Dralas. However, the circumstances of this incident sound sketchy at best. I should make my way to the crime scene at Bradon's house to investigate.
__ここBrumaの住人Bradon Lirrianが実はヴァンパイアだったという事を知った。彼は街に現れたRaynil Dralasという名のヴァンパイアハンターに殺された。しかし、この事件の状況はひいき目に見ても不十分ではないか。Bradonの家で犯罪現場を自分なりに調査するべきだ。
FormID: 00017839 MS11 20 0 I've spoken to Carius Runellius, an investigator for the Bruma city watch, at the crime scene. He says that Raynil slipped into the house undetected and killed the vampire in its sleep around noon. The wife wasn't home, as she works during the day. Also, the body of an unidentified beggar has been found stashed in Bradon's house. I should question Bradon's wife if I want to investigate further.
__犯罪現場でCarius Runelliusと話した。Bruma市警備隊から派遣された捜査官だ。彼は、Raynilは誰にも見つからずに家に忍び込み、昼間に寝ていたヴァンパイアを殺したのだと話した。妻は昼間働いているので家には居なかった。また、身元不明の乞食の死体がBradonの家に隠されているのが見つかった。さらに調査をするつもりなら、Bradonの妻に質問するべきだ。
FormID: 00017839 MS11 30 0 Bradon's wife, Erline, told me her husband is innocent. She says that he simply works at night, and sleeps during the day. She also suspects that someone must have planted the body. She seemed to cast a suspicious light on Raynil, whom she says she recognizes. I think I should locate Raynil and ask him some questions as well. I should start with some of the merchants and innkeepers in town.
__Bradonの妻、Erlineは夫は無実だといった。彼は単に夜働いて、昼に寝ているだけだと言う。彼女はまた、死体も誰かが仕掛けたに違いないと疑っている。彼女はRaynilに疑いの目を向けているようだ。Raynilには見覚えがあると言う。Raynilの居場所を突き止め、彼にも質問してみるべきだろう。まずは街の商人と宿の主人から始めるとしよう。
FormID: 00017839 MS11 40 0 After asking around Bruma, I've discovered that Raynil has been staying at Olav's Tap and Tack while he's been in town. The inn is located next to the city gates. This should be my next destination if I'm to question Raynil.
__Bruma周辺での聞き込みから、Raynilは街での滞在中Olav's Tap and Tackに泊まっていることを突き止めた。この宿は、街の門のとなりに位置している。Raynilに質問するつもりならば、次の目的地はここだ。
FormID: 00017839 MS11 50 0 I've spoken to Olav at Olav's Tap and Tack. I was able to convince him to give me the key to Raynil's room. He told me that it was up the stairs and at the end of the hall. That should be my next destination.
__Olav's Tap and TackのOlavと話した。Raynilの部屋の鍵をもらえるよう彼を説得することができた。彼はその部屋が階段を上り、廊下の端にあると言った。そこがつぎの目標地点である。
FormID: 00017839 MS11 60 0 I've entered Raynil's room. I should carefully search the place for anything suspicious.
__Raynilの部屋に入った。何か疑わしいものがないか、慎重にこの場を調査すべきだ。
FormID: 00017839 MS11 70 0 I've discovered a small journal in Raynil's room at the inn. It seems he was part of a group of adventurers who uncovered an artifact of some sort from some Ayleid ruins. They all agreed to stash the artifact in a cave until more research could be done about it. Each of them took a key to the chest it was secured in. The two other members of the group were Bradon and someone named Gelebourne. I need to find out more about Gelebourne to confirm my suspicions about Raynil. Olav may be able to help.
__宿屋のRaynilの部屋で、小さな日記を見つけた。それによれば、彼はあるAyleid遺跡から、何らかのアーティファクトを発見した、冒険者の一行の一人であったらしい。彼らは、そのアーティファクトについて、更なる研究が行われるまではある洞窟に隠しておくことに同意した。それを安全にしまいこんだ収納箱の鍵を、それぞれが一つずつ持った。一行の、他の二人の隊員はBradonとGelebourneという名の者であった。Raynilについての疑惑を確かめるために、Glebourneについてもっと情報を得る必要がある。Olavが助けになってくれるかもしれない。
FormID: 00017839 MS11 80 0 The innkeeper, Olav, told me that Gelebourne was slain in Skingrad by none other than Raynil. As with Bradon, Raynil claimed Gelebourne was a vampire. I think Raynil is using the vampire as a cover story to get the keys to the chest where they stashed the artifact. I think it's time to speak to Carius Runellius about Raynil. He must be stopped.
__宿屋の主人Olavは、GelebourneはまさにRaynilその人によってSkingradで殺されたと話した。Bradonの場合のように、 RaynilはGelebourneはヴァンパイアであったと言っている。Raynilは、ヴァンパイアというのをアーティファクトを隠した収納箱の鍵を手に入れるためにでっち上げたのではないだろうか。RaynilについてCarius Runelliusと話す時だろう。彼を止めなければならない。
FormID: 00017839 MS11 85 0 I've given Gelebourne's journal to Carius. He was shocked at the story contained within, and vowed to bring Raynil to justice. He's gone to inform the guards. He said to meet him back at Olav's Tap and Tack in an hour.
__CariusにGelebourneの日記を渡した。彼は話の中身にショックを受けたようで、正義の裁きのもとにRaynilを引き出すことを誓った。彼は衛兵に知らせに行った。そして一時間後にまたOlav's Tap and Tackで会おうと言った。
FormID: 00017839 MS11 90 0 Carius told me that Raynil was seen leaving Bruma and heading west. According to the journal, the cave where the artifact is stashed is in that direction. Carius mentioned that the only cave in that direction that matches the journal's description is Boreal Stone Cave. Carius also feels I have only a day before Raynil can make good his escape, so I must get there quickly.
__Cariusが言うには、RaynilはBrumaを出て西に向かったそうだ。例の日記にもあるとおり、そのアーティファクトが隠されている洞窟はその方角にあるらしい。そしてその方角にある洞窟で日記の記述と合致するのはBoreal Stone Caveだけだそうだ。また、Raynilは一日もすれば逃げ出してしまうだろうとCariusが言っていたので、急いで向かわなければならない。
FormID: 00017839 MS11 100 0 I've arrived at Boreal Stone Cave.
__Boreal Stone Caveに到着した。
FormID: 00017839 MS11 110 0 I've located Raynil in Boreal Stone Cave. He refused to surrender, choosing instead to attack me. I was forced to kill him to defend myself. I can now recover the artifact mentioned in Gelebounre's journal from the chest.
__Boreal Stone CaveでRaynilを見つけた。彼は従うことを拒否し襲い掛かってきた。身を守るために、彼を殺さざるを得なかった。これでGelebounreの日記にあったアーティファクトを取り戻すことが出来る。
FormID: 00017839 MS11 115 0 Opening the waterlogged chest with all three keys, I discovered the artifact to be an amulet. It seems fairly unremarkable, and I am unsure of its function. I think I should bring it back to Erline Lirrian and see what she wants me to do with it.
__浸水した箱を三つの鍵で開け、例のアーティファクトであろうアミュレットを見つけた。それはごくありふれたものに見え、その働きは分からない。Erline Lirrianの元へ持ち帰り、何をして欲しいのか確かめよう。
FormID: 00017839 MS11 120 0 Erline was pleased that I stopped Raynil. She told me that as an extra precaution, Bradon had a command word protection put on the amulet so no one could steal it and use it without his knowledge. Fortunately, Erline was given the command word. After giving it to her, she said the word, and the true nature of the item was revealed: The Phylacetary of Litheness. She then said I could keep the item, as a token of her thanks.
__Raynilを阻止したことを、Erlineは喜んでくれた。Erlineによると、Bradonはこのアミュレットが盗まれて他の者に使われないよう、彼しか知らないある呪文によって保護していたらしい。幸いErlineは彼からその言葉を教えてもらっていたそうだ。これを渡すと、彼女はその言葉を唱えアミュレットは本来の姿、Phylacetary of Litheness、となった。彼女に感謝の印としてこれを贈られた。
FormID: 00017839 MS11 150 0 A full day has passed, and I haven't made it to Boreal Stone Cave to stop Raynil. I fear I may be too late. I should hasten there as soon as I can to confirm my theory.
__一日が経ったが、まだRaynilのいるBoreal Stone Caveにたどり着いていない。もう手遅れかもしれない。そのことを確かめるため、出来る限り急いでそこに行かねばならない。
FormID: 00017839 MS11 160 0 I've arrived at Boreal Stone Cave, and have found it to be completely empty. I fear Raynil has made off with the artifact and he has disappeared. I should inform Carius.
__Boreal Stone Caveに着いたが、もはやもぬけの殻だった。Raynilはすでに例のアーティファクトを持ち去ってしまったようだ。Cariusに知らせなければ。
FormID: 00017839 MS11 170 0 Carius mentioned that Raynil has slipped through their grasp and made good his escape from the area. They will keep watch for him, but they doubt he will return. I'm afraid I'll never see him again.
__Raynilはもはやこの地を離れ、我々の手からまんまと逃げ延びた、とCariusは言った。彼らはRaynilを探し続けはするが、彼がこちらに戻ってくるかどうかは疑わしいと考えているようだ。残念だがRaynilに会うことは二度とないだろう。
FormID: 00017839 MS11 200 0 One of the characters needed to complete this quest has died.
__このクエストを完遂するために必要な人物が死んでしまった。
FormID: 00017839 MS11 210 0 Instead of killing Raynil I agreed to work with him. He said that he has placed the amulet back into the chest and has given me the three keys needed to open it.
__Raynilを殺す代わりに、彼と働く事に同意した。彼はその場でchestにamuletを戻し、それを開けるのに必要な3つの鍵を私に渡したと言った。
FormID: 00017839 MS11 215 0 I've found the amulet in the chest. It seems to be a simple ordinary amulet just like Raynil said. I should take it to Erline.
__chestの中にamuletを見つけた。Raynilがまさに言った通り、飾り気の無い普通のamuletのようだ。Erlineの所に持っていくべきだ。
FormID: 00017839 MS11 220 0 Erline was pleased that I 'stopped' Raynil. She told me that as an extra precaution, Bradon had a command word protection put on the amulet so no one could steal it and use it without his knowledge. Fortunately, Erline was given the command word. After giving it to her, she said the word, and the true nature of the item was revealed: The Phylacetary of Litheness. She then said I could keep the item, as a token of her thanks. I should now take it back to Raynil.
__Raynilを『阻止』したことを、Erlineは喜んでくれた。Erlineによると、Bradonはこのアミュレットが盗まれて他の者に使われないよう、彼しか知らないある呪文によって保護していたらしい。幸いErlineは彼からその言葉を教えてもらっていたそうだ。これを渡すと、彼女はその言葉を唱えアミュレットは本来の姿、Phylacetary of Litheness、となった。彼女に感謝の印としてこれを贈られた。今度はこれをもってRaynilの所に戻らなければ。
FormID: 00017839 MS11 230 0 Raynil thanked me for unlocking The Phylacetary of Litheness. As a reward he gave me a very rare Varla Stone. I don't think he quite understood its worth.
__RaynilはPhylacetary of Lithenessを解除したことに感謝していた。報酬として彼はとても希少なVarla stoneを私にくれた。彼がその価値を良く理解しているとは思ってなかった。
FormID: 00017839 MS11 231 0 Raynil thanked me for unlocking The Phylacetary of Litheness. As a reward he gave me two very rare Varla Stones. I don't think he quite understood their worth.
__RaynilはPhylacetary of Lithenessを解除したことに感謝していた。報酬として彼はとても希少なVarla stone2つを私にくれた。彼がその価値を良く理解しているとは思ってなかった。
FormID: 00017839 MS11 250 0 Bradon's wife, Erline, told me her husband is innocent and asked me to investigate Raynil Dralas. However, she didn't offer any kind of reward, so I've lost interest in the whole matter. Let the town guards deal with it.
__Bradonの妻、Erlineは夫は無実だと言って、Raynil Dralasを調査するように私に頼んで来た。しかしながら、彼女が何も報酬も提示しなかったので、私はそのあらゆる事に関して興味を失ってしまった。町のguardにでも対処させておけば良い。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2010-03-05 (金) 18:52:44