L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-18

Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-18?

FormID: 011C3DA9 1emmQuest1 Attack 0 I'm gonna kill you, you filthy cat!
__死んじゃえ!薄汚いネコめ!
FormID: 011CCD75 1emmQuest1 Attack 0 I'm gonna break your tusks!
__あなたの牙をへし折ってやるわ!
FormID: 011CCD76 1emmQuest1 Attack 0 Why don't you crawl back into the egg you came from, lizard!
__卵の中にお帰りなさい!このトカゲ野郎!
FormID: 011CCD78 1emmQuest1 Attack 0 Let's see if you can fight, redguard!
__相手をしてあげるわ、 Redguard !
FormID: 011CCD77 1emmQuest1 Attack 0 I'm gonna chase you back to the forest you came from!
__故郷の森まで追いかけてやるわ!
FormID: 011CD45D 1emmQuest1 Attack 0 You're the ugliest witch I have ever seen!
__あなたほど醜い魔女は今まで見たことないわ!
FormID: 011CD45E 1emmQuest1 Attack 0 I'll kill you, you filthy little thief!
__死んじゃえ!薄汚いコソ泥め!
FormID: 011CDB3F 1emmQuest1 Attack 0 So, you call yourself a bandit? Hah! You don't scare me!
__あなた、自分で自分の事を Bandit って呼んでるのね。ハッ!ちっとも怖くなんてないんだから!
FormID: 011CD45F 1emmQuest1 Attack 0 Don't try any magic tricks on me, bastard.
__私に魔法が通用するなんて思わない事ね!
FormID: 010DB31C 1emmQuest1 Attack 0 You are as good as dead!
__万死に値するわ!
FormID: 010DB32C 1emmQuest1 Attack 0 Come on - Show me how brave you are!
__来なさいよ!そのくらいの勇気はあるんでしょう?
FormID: 010DB32B 1emmQuest1 Attack 0 Is that the best you can do - Huh?
__それがあなたの全力?はっ!
FormID: 010DB32A 1emmQuest1 Attack 0 You're a dangerous bastard, aren't you?
__危険な奴ね、あなたは…。
FormID: 010DB329 1emmQuest1 Attack 0 You're a creep - and you are as good as dead!
__気持ち悪いやつ!死んでちょうだい!
FormID: 010DB328 1emmQuest1 Attack 0 You made a big mistake!
__あなたは致命的なミスをおかしたわ!
FormID: 010DB327 1emmQuest1 Attack 0 You will be so dead!
__百回でも殺してあげる!
FormID: 010DB326 1emmQuest1 Attack 0 You don't scare me!
__脅かそうったってそうは行かないんだから!
FormID: 010DB325 1emmQuest1 Attack 0 I'm not afraid of you!
__あなたなんて怖くないわ!
FormID: 010DB324 1emmQuest1 Attack 0 You leave him alone!
__彼に手を出さないで!
FormID: 010DB323 1emmQuest1 Attack 0 Leave her alone!
__彼女に手を出さないで!
FormID: 010DB322 1emmQuest1 Attack 0 You leave my friend alone! You bastard!
__私の友達に手を出すな!このクソ野郎!
FormID: 010DB321 1emmQuest1 Attack 0 I'm not afraid of you!
__あなたなんて怖くないわ!
FormID: 010DB320 1emmQuest1 Attack 0 I'll kill you!
__殺してやる!
FormID: 010DB31F 1emmQuest1 Attack 0 Ha-ha!
__フフ
FormID: 010DB31E 1emmQuest1 Attack 0 Die!
__死ねーっ!
FormID: 010DB31D 1emmQuest1 Attack 0 You think you can beat me? Go ahead!
__私を倒せるとでも?やれるものならやってみなさい!
FormID: 01039687 1emmQuest1 Attack 0 Die!
__死ねーっ!
FormID: 01039686 1emmQuest1 Attack 0 Aargh!
__ああああーっ!
FormID: 01039685 1emmQuest1 Attack 0 Ha-ha!!
__ハッハッ!
FormID: 01039684 1emmQuest1 Attack 0 Hu-aah!
__ふーっ!
FormID: 01039683 1emmQuest1 Attack 0 Haargh!
__ハアアッ!
FormID: 01039681 1emmQuest1 Attack 0 Yeeah!
__やーっ!
FormID: 011349AF 1emmQuest1 Hit 0 I'm on your side!
__味方だって!
FormID: 011349B0 1emmQuest1 Hit 0 Hey! Be careful!
__ちょっと!気をつけてよ!
FormID: 010DB330 1emmQuest1 Hit 0 Oh!
__やだ!
FormID: 010DB32F 1emmQuest1 Hit 0 Hrghh!
__がああっ!
FormID: 010DB32D 1emmQuest1 Hit 0 Ah!
__あーっ!
FormID: 010157D4 1emmQuest1 Idle 0 Ouch, I'm so clumsy.
__はぁ、なんだかバツが悪いわ。
FormID: 010157D3 1emmQuest1 Idle 0 If I ever see that guy, he is in so much trouble.
__もう一度あの男に会う事があったら、ぎったぎたにしてやるんだからっ。
FormID: 010157D2 1emmQuest1 Idle 0 I can't imagine eating one of those things.
__あんなものを食べる人がいるなんて、まったく想像出来ないわ。
FormID: 010157D1 1emmQuest1 Idle 0 Now where did I put that?
__あれは…どこに置いたかしら?
FormID: 010157D0 1emmQuest1 Idle 0 That was the strangest book I've ever read.
__あの本って、今まで読んだ中で一番おかしな本だったわ。
FormID: 010157CF 1emmQuest1 Idle 0 I don't know if I like this.
__うーん…これはあまり好みじゃないかも。
FormID: 010157CE 1emmQuest1 Idle 0 Strange.
__おかしいわねぇ。
FormID: 010157CD 1emmQuest1 Idle 0 So many things to do. So little time.
__やる事はたくさんあるのに、ちっとも時間がないわ。
FormID: 010157CC 1emmQuest1 Idle 0 Brandy and comberry wine. Not a good combination.
__BrandyとComberry wineの組み合わせは、あまり良くないわね。
FormID: 010157CB 1emmQuest1 Idle 0 I'd kill for a sweetroll right now.
__今の私、Sweetrollひとつの為に殺人でも犯しかねない気分よ。
FormID: 010157CA 1emmQuest1 Idle 0 Everyone is talking, but no one has anything to say.
__誰もが会話を交わしているけれど、言いたい事のある人は一人もいないわね。
FormID: 010157C9 1emmQuest1 Idle 0 I heard him tell the joke. I understood it. It just wasn't funny.
__「あの人は冗談を言ってるんだよ」って言われたけれど、そんなの百も承知だったわ。単につまらなかっただけ。
FormID: 010157C8 1emmQuest1 Idle 0 I think I need something to drink.
__何か飲み物が欲しいわ。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2012-02-25 (土) 12:37:12