L10N/Companion_Julienne/6.2/Dialogue/a00pMelissa

Note/L10N/Companion_Julienne/6.2/Dialogue/a00pMelissa?

FormID: 010053FF a00pMelissa GREETING 0 Welcome to Julienne's Alchemy. I'm an assistant, Melissa. I deal in tactical goods, like weapons, spell books and skill books.
__いらっしゃいませ。ようこそJulienne's Alchemyへ。私は助手のMelissaです。武器やspell book、skill bookといった戦闘向け商品を取り扱っています。
__いらっしゃいませ。ようこそJulienne's Alchemyへ。助手のMelissaと申します。武器やspell book、skill bookといった戦いの役に立つ商品を担当しています。
FormID: 01005401 a00pMelissa a0000pMeliNPCMelissa 0 Me? I have recently come to work at Julienne's shop, for no particular reason. I need the money. That's all.
__私ですか?私がJulienneの店で働くようになってからまだ日が浅いです。特にこれといった動機はありません。お金のために働いているに過ぎません。
__わたくしですか?Julienneの店で働くようになってからまだ日が浅いので…。特筆すべき理由もありませんし、あえて言えばお金のために働いているだけの事です。
FormID: 01005403 a00pMelissa a0000pMeliNPCWhereareyoufrom 0 All I can say is that where I am from, you will never go. I have a lot of...history there, and was forced to move.
__私の出身が何処であろうと、あなたが行けるような場所じゃない事だけは確かです。私はそこで本当に色んな事を経験しました…。けれどやむを得ない事情で出て行く事になったのです。
__わたくしの出身地が何処であろうと、貴方が行けるような場所でない事だけは確かです。色々な経験をしました…。しかしやむを得ない事情があり出て行かねばなりませんでした。
FormID: 01005405 a00pMelissa a0000pMeliNPCAssassin 0 I'd rather not say. Some say I have displeased the Nine, but I think my skills can be used for good as well as ill.
__出来ればあまり口に出したくはありません。確かに過去の私の行為はNineの御心に背くものだと人は言うでしょうが、この力は悪事の為だけに行使されるだけでなく、善行の為にだって役立つはずだと考えています。
__言わずに済むのなら言いたくないというのが率直な気持ちです。確かにわたくしが過去に犯した過ちはNineの御心に背くものだと人は言うでしょうが、この力は悪事の為だけに行使するのでなく、善行を積む事にだって役立つはずだと考えたいです。
FormID: 01005405 a00pMelissa a0000pMeliNPCAssassin 1 So, if you are looking for an ally who excels in combat, magic and stealth, look no further.
__ですから、戦いに優れた仲間が必要ならば、魔法と隠密が得意なパートナーが必要ならば、私を頼ってください。
__ですから、魔法と隠密が得意な戦い慣れたパートナーが必要なときはわたくしを頼ってください。
FormID: 01005407 a00pMelissa a0000pMeliNPCJoinMelissa 0 Certainly, I will help you. I am well versed in the arts of war. First of all, let's discuss our tactics.
__あなたの為なら喜んで助けになりますよ。戦いの技術なら任せてください。ではまず最初に戦術について話し合いましょうか。
__喜んでお手伝いします。荒事ならお任せください。それではまず戦術について方針を決めましょうか?
FormID: 01005B8E a00pMelissa a0000pTactics 0 Do you know who wins war? Those who are the most prepared for it. Laziness displeases the spirits of war.
__戦いの勝敗を決するものとは何か分かりますか?それは準備です。勝利の女神は常に入念な準備を整えた者にだけ微笑むのです。戦神は怠け者を厭うものなのですよ。
FormID: 01005B92 a00pMelissa a0000pTacticsCLS 0 All right. I can do anything. Choose wisely.
__了解しました。何でも言ってください。ただし慎重にお願いします。
__心得ましたわ。お好きなようにしてください。ただし慎重にお願いします。
FormID: 01005B9F a00pMelissa a0000pTacticsCLSAssassin 0 This class is an expert of combat without spells. This was my former occupation.
__このclassはspellを使わない戦闘のプロです。私の前職でもあります。
__魔法を使わずに戦う戦闘のプロです。わたくしの前職でもあります。
FormID: 01005BA0 a00pMelissa a0000pTacticsCLSDarkKnight 0 This class has the most aggressive skills.
__このclassは非常に攻撃に特化しています。
__攻撃に特化したクラスです。
FormID: 01005BA1 a00pMelissa a0000pTacticsCLSDivineKnight 0 This class is suited for melee combat, with the added benefit of Restoration spells.
__このclassはRestoration spellも使え、近接戦闘に適しています。
__治癒魔法が使え、近接戦闘向けのクラスです。
FormID: 01005BA2 a00pMelissa a0000pTacticsCLSNecromancer 0 This class excels at ranged combat with dark magic.
__このclassは闇の魔術を用いた遠隔攻撃を得意とします。
__闇の魔術を用いた遠隔攻撃が長所のクラスです。
FormID: 01005BA3 a00pMelissa a0000pTacticsCLSPriest 0 This class is flexible, but more defensive than the class of Ranger.
__このclassは色々な状況に対応できます。Rangerのclassよりは防御主体です。
__様々な状況に対応できるクラスです。Rangerよりは防御寄りです。
FormID: 01005BA4 a00pMelissa a0000pTacticsCLSRanger 0 This class is flexible. That versatility is it's strength.
__このclassは色々な状況に対応できます。器用さそれ自体が長所と言えます。
__様々な状況に対応できるのが強みのクラスです。
FormID: 01005BA5 a00pMelissa a0000pTacticsCLSSniper 0 This class is an expert of bows.
__このclassは弓を得意とします。
__弓が得意なクラスです。
FormID: 01005BA6 a00pMelissa a0000pTacticsCLSSorceress 0 This class is an expert in all magical schools.
__このclassはどの系統の魔法でも上手くこなせます。
__あらゆる系統の魔法を使いこなせるクラスです。
FormID: 01005BA7 a00pMelissa a0000pTacticsCLSSwordmaster 0 This class is an expert of swords.
__このclassは剣術に特化しています。
__剣技に特化したクラスです。
FormID: 01005BA8 a00pMelissa a0000pTacticsCLSWarriar 0 This class is an expert of melee combat.
__このclassは近接戦闘に特化しています。
__近接戦闘に特化したクラスです。
FormID: 01005BBA a00pMelissa a0000pTacticsCSAggressive 0 I look forward to this. Let me show you what I am capable of.
__そう言ってくれるのを待っていました。どうぞ私の腕前をご覧ください。
__その言葉をお待ちしていました。存分に腕を振るわせていただきます。
FormID: 01005BBB a00pMelissa a0000pTacticsCSAverage 0 This is a sensible approach. I will assess the situation, and respond accordingly.
__賢明な判断だと思います。私は状況に応じて判断し、都度適切な行動を取るようにします。
__賢明な判断だと思います。状況に応じて判断し、都度適切な行動を取るようにしましょう。
FormID: 01005BBC a00pMelissa a0000pTacticsCSDefensive 0 Not bad. Defensive strategies can be useful. I'll play the tough, irresistible target, while you attack with near impunity.
__悪くない考えです。確かに守りの戦略は有効かも知れません。敵を惹き付ける的の役割に徹しましょう。あなたはその間に手近な敵を攻撃してください。
__悪くない考えです。確かに守りの戦略が有効かも知れません。敵を惹き付ける的の役割に徹しましょう。貴方はその間に手近な敵を攻撃してください。
FormID: 01005BBD a00pMelissa a0000pTacticsCSMelee 0 All right. I will try to move in. You will be able to attack easily with a bow or spells.
__了解しました。私が敵の懐にもぐり込んでいる間にあなたは弓や魔法で攻撃してください。
__心得ましたわ。わたくしは敵の懐にもぐり込みますので、その間貴方は弓や魔法で攻撃してください。
FormID: 01005BC0 a00pMelissa a0000pTacticsCSMidium 0 I will try to maintain a moderate distance, and use a balanced array of ranged and melee attacks.
__敵とは付かず離れずの距離を保つようにします。状況に応じて遠隔・近接それぞれの攻撃手段を用いるようにしましょう。
FormID: 01005BC1 a00pMelissa a0000pTacticsCSRanged 0 I will try to stay out of reach, and attack with a bow or spells. You can engage them up close.
__敵に距離を詰められないよう心がけます。弓や魔法で攻撃しまので、あなたは敵を引き付けてください。
__敵に距離を詰められないよう心がけます。弓や魔法で攻撃しまので、貴方は敵を引き付けてください。
FormID: 01005BC2 a00pMelissa a0000pTacticsCS 0 All right. Choose basic tactics first, and next, decide what distance I should keep in battle.
__了解しました。まず最初に基本戦術を選んでください。次に、私が戦闘中に敵とどれくらい距離をあけるようにするかを決めて下さい。
__心得ましたわ。まず最初に基本戦術を、次に戦闘中の敵との間合いを決めてください。
FormID: 01005BC8 a00pMelissa a0000pAdditionalBox 0 Sure.
__分かりました。
FormID: 01005BCA a00pMelissa a0000pShare 0 Sure.
__分かりました。
FormID: 01005BCC a00pMelissa a0000pDismiss 0 I'll be glad if you have emerged wiser from our time together.
__私との同行で、あなたにも何か得るものがあったとすれば幸いです。
__わたくしと同行した事で貴方にも何か得るものがあったとするならば幸いです。
FormID: 01005BCC a00pMelissa a0000pDismiss 1 My apologies for my impertinence. Truthfully, it was fun to accompany you. Invite me out again.
__無礼な物言いをしてすみません。私も、あなたと一緒の時間を心から楽しませてもらいました。良かったらまた誘ってください。
__いえ。無礼な物言いでした。わたくしも貴方と一緒にいられて楽しかったのは確かです。宜しければまたお誘いください。
FormID: 01005BCC a00pMelissa a0000pDismiss 2 It has been a pleasure. Our time together has been most educational.
__楽しい時間を過ごさせてもらいました。あなたと一緒にいると本当に学ばされる事が多いですね。
__楽しいひと時を過ごせました。貴方から学ぶ事は数多くありますね。
FormID: 01005BCE a00pMelissa a0000pFollowmeasusual 0 Certainly.
__もちろん。
__もちろん。
FormID: 01005BD1 a00pMelissa a0000pSneak 0 Yes, I feel most at home in shadow.
__物影に隠れていると気分が落ち着くんです。
__物影に隠れていると気分が落ち着きますよね。
FormID: 01005BD3 a00pMelissa a0000pTacticsStatus 0 All right.
__了解しました。
__心得ましたわ。
FormID: 01005BDD a00pMelissa a0000pOrder 0 What should I do?
__どうしましょうか?
FormID: 01005BDF a00pMelissa a0000pOrderWait 0 All right.
__了解しました。
__心得ましたわ。
FormID: 01005BE1 a00pMelissa a0000pOrderRest 0 Thanks for being concerned about me.
__気にかけて頂き感謝します。
FormID: 01005BE3 a00pMelissa a0000pOrderAtEase 0 Thanks. I will try to relax.
__有り難うございます。リラックスできるよう努力します。
__感謝します。わたくしもリラックス出来るよう努力します。
FormID: 01005C0F a00pMelissa a0000pFollowOnHorse 0 All right.
__了解しました。
__心得ましたわ。
FormID: 01005C12 a00pMelissa a0000pTacticsAvoid 0 All right. There is no finer tactic than evasion, or so Julienne thinks.
__了解しました。三十六計逃げるに如かず、などとJulienneも言っていましたから。
__心得ましたわ。三十六計逃げるに如かず、などとJulienneも言っておりましたから。
FormID: 01005C14 a00pMelissa a0000pNevermind 0 It's OK.
__OKです。
__大丈夫です。
FormID: 0100F5FF a00pMelissa a0000pNevermind 0 Never mind.
__気にしないでください。
FormID: 0100F600 a00pMelissa a0000pNevermind 0 What's going on?
__どうしましたか?
FormID: 0100F601 a00pMelissa a0000pNevermind 0 I know you just wanted to speak to me.
__私に話しかけたかった、とかですか?
__わたくしと話がしたかった…のですか?
FormID: 0100F602 a00pMelissa a0000pOrderWait 0 OK.
__OKです。
__大丈夫です。
FormID: 0100F603 a00pMelissa a0000pSneak 0 [QUOTE]Darkness lies within light, not apart from it,[QUOTE] says a strategy book. Let's go...
__[QUOTE]光ある所、必ず影あり[QUOTE]と戦術書にも書いてありました。参りましょう…。
__[QUOTE]光ある所、必ず影あり[QUOTE]と兵法書にも書いてありました。参りましょう…。
FormID: 01049D85 a00pMelissa GREETING 0 Yes? What do you ask of me?
__はい?何でしょうか?


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2009-03-29 (日) 22:16:06