L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Dialogue/MG10Vahtacen_OW

Note/L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Dialogue/MG10Vahtacen_OW?

FormID: 00035F42 MG10Vahtacen GREETING 0 Here about Vahtacen, are you? REC[CRLF][QUOTE]Vah-TAH-sen[QUOTE]
__Vahtacenの遺跡のことはご存知かな?
__Vahtacenの件で来たのかな?
FormID: 00035F42 MG10Vahtacen GREETING 1 It's a damned shame. I haven't been giving the project the attention it deserves.
__まったく恥ずかしい話だが、私はそれに今まで大して注目をしていなかった。
__まったく恥ずかしい話だが、私はずっとあのプロジェクトをなおざりにしてきたのだ。
FormID: 00035F42 MG10Vahtacen GREETING 2 The last report I received from Skaleel indicated there was some sort of problem. A blocked passage, or something, that they couldn't get past.
__最後に私がSkaleelから受けた報告には、ある種の問題について述べられていた。通路が妨げられており、彼らが通過できないというのだ。
__最近、Skaleelが送って寄こした報告書によると、何らかの問題が発生しているようだ。通路が塞がれていて、先に進めないとか。
FormID: 00035F42 MG10Vahtacen GREETING 3 I'd investigate it further, but I'm needed here with the Council. Raminus says you've got a good head on your shoulders.
__しかし評議会への義務もあり、我々はその先について調査をしなければならない。Raminusは君が優れた頭脳を有していると言っていた。
__詳細を調査したいのは山々だが、私にはCouncilでの務めがあってね。Raminusの話によると、君は優秀な頭脳の持ち主だそうだね。
FormID: 00035F42 MG10Vahtacen GREETING 4 Look into it for me, will you? You can find Skaleel at the site. Access is restricted, so you'll need this key.
__私のために遺跡を調べてくれるかな?あとは現場にいるSkaleelに聞いてほしい。立ち入りは制限されているから、君はこの鍵を持って行きなさい。
__私の代わりに行ってくれるか?Skaleelとは現地で会えるだろう。立ち入りが制限されているから、この鍵が必要になるだろう。


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2010-04-27 (火) 16:54:53