L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/QuestStages/aaaSOTAQuest08

Note/L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/QuestStages/aaaSOTAQuest08?

FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 10 0 Eris, an Astronomer at the Arcane University, says he can help me reach Masser, so I can get the Atronach Spirit from the Cosmic Temple, but before he can do that, he needs my help with a few things; to begin with, he needs a new lens for his telescope. He says he usually gets new lenses from Hamlof Of Red-Tooth at the Red Diamond Jewelry in the Market District...
__Eris、彼はArcane Universityの天文学者だ。彼は私がCosmic TempleでAtronachの精霊を手に入れるために、Masserへと行くことに力を貸してくれると言った。しかし、それを行う前に、彼はいくつかの事を私に手伝ってほしいとのことだ。まず最初に、彼は望遠鏡の新しいレンズが必要とのこと。彼は、Market DistrictにあるRed Diamond JewelryのHamlof Of Red-Toothからいつも新しいレンズは購入しているそうだ…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 15 0 This is looking like it's not going to be easy; I've gone to Hamlof, but he says he cannot make me a lens because pirates have stolen his latest shipment of glass. He says that they strike in Topal Bay, so I can't attack them from land; although, he says there is a cargo ship heading for Elsweyr that will pass right through Topal Bay. I should get on board and see if we can get [QUOTE]unlucky[QUOTE], stop the pirates and get those Glass Shards back...
__事態は困難な様相を呈してきた。Hamlofの元を訪れた。しかし、彼は述べた。海賊が直近のガラスの積み荷を略奪してしまったため、レンズの製作を引き受けることができない。海賊はTopal Bayにおいて襲撃活動を行っている、だから君は陸地で海賊と事を構えることは出来ない。しかしながらまさにTopal Bayを航路とする、Elsweyr行きの貨物船がある、と。その貨物船に乗り、[QUOTE]悲運[QUOTE]を得ることができるか試してみるべきだろう。そして、海賊を撃退し、Glass Shardsを取り戻すのだ…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 20 0 I have talked with the Captain of the Cargo Liner, and he is more than happy to allow me on his ship for the trip to Elsweyr; he says he and his crew are just having a last drink, and then they are setting sail. In the meantime, he has graciously allowed me one of his beds, and seeing as I haven't slept properly in a while, I'll be more than happy to accept it...
__Cargo Liner号の船長と話した。彼は、私がElsweyr行きの航海に際し、彼の船に同乗することについて、快諾した。彼は、今船員たちと最後の一杯を交わしているところで、まもなく出航するところだと言った。彼は親切にも、出航までの間、船内のベッドを使ってくれと私に言った。ここしばらくの間、ろくに眠れてなかったため、私はその申し出を、心からの喜びとともに受けいれた。
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 30 0 I have helped out the Captain of the Cargo Liner defeat the Topal Bay Pirates for good; they won't be bothering trade routes ever again. I should search the ship the pirates were using for the Glass Shards...
__Cargo Liner号の船長に加勢し、Topal Bayの海賊を、これを最後に撃退した。海賊は、二度と、交易路を荒らすことはないだろう。海賊が使っていた船を探索しGlass Shardを見つけなければ…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 35 0 I have found the Glass Shards the pirates had stolen; I should ask the Captain of the Cargo Liner for a trip back to the Imperial City...
__海賊が略奪したGlass Shardsを見つけた。Cargo Liner号の船長に、Imperial Cityへと帰航するよう要請せねば…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 40 0 Alright, I've finally gotten the new lens for Eris' telescope; I should return it to him immediately, and see what progress he's made on getting me to Masser...
__よし、遂にErisの望遠鏡のための新しいレンズを手に入れた。彼の元へ一刻も早く届け、私のMasser行の実現に向けての進捗状況について確かめよう…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 45 0 Eris has now decided where he will teleport me, but he has yet to work out how to do it; he says in order to have enough magic to do it, he needs to find some sort of [QUOTE]orb[QUOTE] to collect the magic. But he has no idea where the orb may be, only that it once belonged to a King; he says I should ask Tar-Meena, and see if she has read about the King and the location of his castle...
__Erisは、私をテレポートさせる地点を決定した、しかし彼はまだ私をどうやってテレポートさせるかについては答えを出せていない。私をテレポートさせるための十分な魔力を得るには、魔力を蓄積させるためのある種の[QUOTE]オーブ[QUOTE]が必要だと、彼は言った。しかし彼は、オーブがかつて、とある王が所有していたことを知るのみで、それがどこにあるのかについては、わからないそうだ。Tar-Meenaに対し、その伝説上の王と彼の居城の場所について、文献で記述に当たったことがないかを、訊ねてみるとよい、と彼は言った。
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 50 0 I have spoken with Tar-Meena, and she says the King's castle was located somewhere south of Bruma; she doesn't know exactly where, but she believes it, if it were to even exist, to have sunken into a cavern in the area. She has given me a list of five caves to check - Toadstool Hollow, Red Ruby Cave, Underpall Cave, Glademist Cave, and Fingerbowl Cave; one of these caves must hold the castle, and within it, the [QUOTE]divine object[QUOTE]...
__Tar-Meenaと話した。彼女が言うには、王の居城は、Brumaの南方のどこかに存在したとのことだ。彼女は、正確な場所についてはわからないが、もし仮にその城が存在するとしたら、同エリアの洞窟のいずれかの中に沈んでしまったのではないかと考えている。彼女は調査するべき5つの洞窟をリストアップしてくれた。それは、Toadstool Hollow、Red Ruby Cave、Underpall Cave、Glademist Cave、そしてFingerbowl Caveだ。これらの洞窟の内、一つに城が眠っているに違いない。そしてその城の中に[QUOTE]神器[QUOTE]が…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 55 0 I have found the castle hidden in Underpall Cave; it looks like Tar-Meena was wrong. This is more than a fairy tale...but, this is also good news; it seems that the [QUOTE]divine object[QUOTE] could be real too, and we'd be one step closer to reaching the Cosmic Temple...now, I just have to find it...
__Underpall Caveに眠る城を見つけた。どうやらTar-Meenaの考えは間違っていたようだ。これは単なるおとぎ話ではなかった…しかし、この事は同時にいい報せだ。[QUOTE]神器[QUOTE]もまた実在する可能性がある、そしてCosmic Templeへまた一歩近づけるだろう…さて、その神器を見つけ出さなければ…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 60 0 It seems the long dead King didn't appreciate me entering his chambers; hopefully that power hungry man is finally at rest. As for me, I still have no clue as to where the [QUOTE]divine object[QUOTE] is; it has to be here, it just has to be...
__遥か昔に死んだ王は、私が王の間に立ち入るのを歓迎していなかったようだ。この権力欲の強い男が、ようやく眠りについてくれればいいのだが。話題を私に移すと、いまだどこに[QUOTE]神器[QUOTE]があるかについて全く見当がつかない。神器はここにあるはずだ、絶対あるはずだ…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 65 0 I've found it! The object I've been looking for, the Infinity Orb, is within my possession; I know we're using it for something pretty amazing, but this orb...I feel...like it could do so much more...such incredible power...nevermind, I need to get this to Eris as soon as possible...
__見つけた!探し求めていたもの、Infinity Orbは、今や私の手の中に。素晴らしい目的のために、このオーブが用いられることは頭では分かっているのだが、しかしこのオーブは…思うに…もっと可能性を秘めているように…このような途方もないパワーがあれば…まあいい、一刻も早く、Erisの元へとこのオーブを届けなければ…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 70 0 Now that I have the Infinity Orb, I now have to get it charged; seeing as it will take more than one person to charge it, I should head to the Mage's Guild in Skingrad, Cheydinhal, Bravil, Anvil, Chorrol and Leyawiin, and ask the leaders there to lend a piece of their power to fill the orb, so I can get enough magic to teleport me to Masser...
__Infinity Orbを手にした今、その中に魔力を充填しなければならない。オーブに魔力を充填するには一人の魔力では足りないことを鑑みて、Skingrad、Cheydinhal、Bravil、Anvil、Chorrol、そしてLeyawiinのMages Guildへと向かわなければならない、そして各支部の長たちに、彼らの魔力を分けてもらい、オーブを充填するのだ。そうすれば、私がMasserへテレポートするために十分な魔力を手に入れることができる…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 71 0 I have spoken with Adrienne Berene of the Skingrad Mage's Guild, and she has graciously given a portion of her power into the Infinity Orb; I should track down the leaders of the other guilds as soon as possible...
__SkingradのMages GuildのAdrienne Bereneと話した。彼女は快く、彼女の持てる魔力の一部を、Infinity Orbへと充填してくれた。一刻も早く、他の都市のGuildの長たちのもとを廻らなければ…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 72 0 I have spoken with Deetsan of the Cheydinhal Mage's Guild, and she has graciously given a portion of her power into the Infinity Orb; I should track down the leaders of the other guilds as soon as possible...
__CheydinhalのMages GuildのDeetsanと話した。彼女は快く、彼女の持てる魔力の一部を、Infinity Orbへと充填してくれた。一刻も早く、他の都市のGuildの長たちのもとを廻らなければ…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 73 0 I have spoken with Kud-Ei of the Bravil Mage's Guild, and she has graciously given a portion of her power into the Infinity Orb; I should track down the leaders of the other guilds as soon as possible...
__BravilのMages GuildのKud-Eiと話した。彼女は快く、彼女の持てる魔力の一部を、Infinity Orbへと充填してくれた。一刻も早く、他の都市のGuildの長たちのもとを廻らなければ…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 74 0 I have spoken with Carahil of the Anvil Mage's Guild, and she has graciously given a portion of her power into the Infinity Orb; I should track down the leaders of the other guilds as soon as possible...
__AnvilのMages GuildのCarahilと話した。彼女は快く、彼女の持てる魔力の一部を、Infinity Orbへと充填してくれた。一刻も早く、他の都市のGuildの長たちのもとを廻らなければ…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 75 0 I have spoken with Teekeeus of the Chorrol Mage's Guild, and he has graciously given a portion of his power into the Infinity Orb; I should track down the leaders of the other guilds as soon as possible...
__ChorrolのMages GuildのTeekeeusと話した。彼は快く、彼の持てる魔力の一部を、Infinity Orbへと充填してくれた。一刻も早く、他の都市のGuildの長たちのもとを廻らなければ…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 76 0 I have spoken with Dagail of the Leyawiin Mage's Guild, and she has graciously given a portion of her power into the Infinity Orb; I should track down the leaders of the other guilds as soon as possible...
__LeyawiinのMages GuildのDagailと話した。彼女は快く、彼女の持てる魔力の一部を、Infinity Orbへと充填してくれた。一刻も早く、他の都市のGuildの長たちのもとを廻らなければ…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 80 0 I have finally gotten all the magic I need from the leaders of the Mage's Guilds around Cyrodiil, and the Infinity Orb is now brimming with magical power; I should get the orb back to Eris as soon as possible, and then finally I can get to Masser so I can retrieve the Indigo Atronach Spirit from the Cosmic Temple...
__遂に、Cyrodiil中のMages Guildの支部長たちから必要としている魔力を集め終わった、今やInfinity Orbは魔力で満ち溢れている。このオーブをErisの元へと一刻も早く届け、そうすればとうとう、Masserへと行き、Cosmic TempleにいるIndigo Atronachの精霊を取り戻すことができる…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 90 0 Wow, I'm actually on the moon Masser! This is an incredible feeling, it's so...lofty here. This suit Eris has given me is very cumbersome, but I must remember not to take it off, or else I could die a very horrible death; also, this device he has given me is quite odd, but hopefully by the time I'm finished up here, I should have the readings he wants...
__なんてこった、私は本当に、月たるMasserの地に立った!とてつもなく素晴らしい気分だ、視界の両側は…高い切り立った崖になっている。Erisが私に用意したスーツは、とても重い、しかしこれを脱いではいけないということは覚えておかなければならない、さもなくば私は身の毛もよだつ死に方で死んでしまうだろう。あわせて彼が私に渡したこの装置は、とても風変わりな見た目をしている。しかし、私がここMasserでやるべきことを終えた頃には、彼が望んだMasserにおける環境データを手にしていることだろう…
FormID: 010B3144 aaaSOTAQuest08 100 0 Well, I have arrived back from my trip to Masser alive and well; when I arrived, though, Eris and the Infinity Orb were gone. I'm sure he's just off boasting about his success on putting a man on the moon. I've decided not to wait for him, and instead left his Reader in the Astronomy Tower for him to find later...
__いやあ、Masser行から、生きて無事に帰ってきた。しかしながら、こちらに到着した時に、ErisとInfinity Orbは姿を消していた。きっと彼はただ、人を月へと送り出すことに成功したことについて、自慢しにこの場を離れているだけだろう。彼のことは待たないことにした、代わりに、彼のEnvironment Readerを、彼が後で見つけることができるように、Astronomy Towerに置いていった…


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-10-18 (火) 19:35:03