L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest08-04

Note/L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest08-04?

FormID: 01038312 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic36b 0 It's alright, it won't bother me much...
__いいんだ、そこまで手を焼くことではない…
FormID: 01038312 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic36b 1 ...
__…
FormID: 01038312 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic36b 2 There, that should be enough...
__さあ、これで充分だろう…
FormID: 01038312 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic36b 3 You'd better look after that properly...
__そのオーブの使い途には、しっかり気を配ったほうがいい…
FormID: 01038314 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic37a 0 What? You want an old woman like me to give you what she has little of?
__何ですって?私のような老いた女から、なけなしの魔力を、分けてほしいですって?
FormID: 01038314 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic37a 1 I'm afraid I cannot do that for you...
__残念ながら、あなたにお分けすることはできないわ…
FormID: 01038315 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic37a 0 What? You want an old woman like me to give you what she has little of?
__何ですって?私のような老いた女から、なけなしの魔力を、分けてほしいですって?
FormID: 01038315 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic37a 1 Well, I suppose if it's for a good cause...
__そうね、善き目的のためなら、やぶさかではないわ…
FormID: 01038315 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic37a 2 Bring the orb closer to me dear...
__さあ、そのオーブを私の近くへと…
FormID: 01038317 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic37b 0 Your welcome, but please, I need to concentrate...
__どういたしまして、だけど静かにしていて、集中する必要があるわ…
FormID: 01038317 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic37b 1 ...
__…
FormID: 01038317 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic37b 2 ...there...there you go...it's all I can give...
__…できたわ…さあ、どうぞ…可能な限りお分けすることのできる魔力を込めたわ…
FormID: 01038317 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic37b 3 May you use it wisely...
__賢明にあなたがこのオーブを用いん事を…
FormID: 01038319 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic38 0 You've done it! Again!
__また、君はやってのけたね!
FormID: 01038319 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic38 1 Ohhh my...the power emanating from the orb...is fantastic...
__おおお、素晴らしい…このオーブから発せられるエネルギーは…夢のようだ…
FormID: 01038319 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic38 2 Er, but of course, we have work to do...
__えっと、しかし勿論、我々にはまだやらねばならないことが、残されている…
FormID: 01038319 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic38 3 While you've been away, I've been busy myself...
__君が不在の間、私自身も休むことなく作業を進めていてね…
FormID: 01038319 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic38 4 Here, give me the orb, and follow me...
__さあ、オーブを私に貸してくれ、そしてついてきなさい…
FormID: 0103831D aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic39 0 Beautiful, isn't it?
__見事だとは思わないかね?
FormID: 0103831D aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic39 1 One of my finest works to date...
__これまで私が手掛けた中でも最高の作品の1つだ…
FormID: 0103831D aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic39 2 But, completely useless without a power source of...immense strength...
__しかし、全く役に立たない代物だ。莫大な力をたたえた動力源がなければ…
FormID: 0103831D aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic39 3 And that, my friend, is where the Infinity Orb comes in...
__そしてこのCosmic Teleporterに。わが友よ。Infinity Orbがぴたりとはまるのだよ…
FormID: 0103831D aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic39 4 Here, just let me put it in place, and...ahhhh...perfect...
__ほらここだ、Infinity Orbを正しい場所に据えて、と。そして…嗚呼…完璧だ…
FormID: 0103831F aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic40 0 You sure can!
__勿論だ!
FormID: 0103831F aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic40 1 Well...I hope...
__いや…だといいんだが…
FormID: 01038321 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic41 0 Well, you have to remember something...
__うーん、忘れてはいけないことがある…
FormID: 01038321 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic41 1 This is all purely experimental...
__この計画は、全て純粋に実験的なものなんだ…
FormID: 01038321 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic41 2 Using an incredibly unstable power source!
__しかも、途方もなく不安定な動力源を用いた!
FormID: 01038323 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic42 0 Hey, you have to remember, until just a little while ago, it was a myth...
__君、忘れてはいけない、少し前までは、この動力源は伝説上の物にすぎなかったんだ…
FormID: 01038323 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic42 1 According to all my calculations, it should teleport you...
__私が隅々まで行った計算によれば、Cosmic Teleporterは君をテレポートさせるはずだ…
FormID: 01038323 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic42 2 That, or...incinerate you horribly...
__もしくは…恐ろしいことだが君は燃え尽きて灰になる…
FormID: 01038325 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic43 0 Unlikely! Highly unlikely!
__可能性は低い!可能性はとても低い!
FormID: 01038325 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic43 1 Look, this is your only chance at reaching Masser...
__考えてもみなさい、これは君にとってMasserへと行くための唯一のチャンスなんだ…
FormID: 01038325 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic43 2 And just think of the research advancements you going will create!
__そして、君が寄与するであろう、研究の発展のことを、よく考えてみてくれ!
FormID: 01038327 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic44 0 That's the spirit!
__その意気だ!
FormID: 01038327 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic44 1 It's very simple...
__使い方はとてもシンプルだ…
FormID: 01038327 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic44 2 You see, the teleporter is hooked up to the Infinity Orb...
__ほら、Cosmic Teleporterは、Infinity Orbと繋がっているだろ…
FormID: 01038327 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic44 3 The coordinates are set into the machine...
__目的地の座標は、このTeleporterに入力されている…
FormID: 01038327 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic44 4 Simply use the Orb, and the machine will power up, and send you to Masser...
__ただ、このOrbをアクティベートしてくれればいい、そうすればTeleporterの電源が入り、君をMasserへと送り届けてくれる…
FormID: 01038327 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic44 5 But please, take this with you...
__ただお願いしたいことがある、これを一緒に持っていってくれ…
FormID: 01038327 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic44 6 It will take readings of the environment up there...
__この装置は、Masserにおける環境のデータを収集する…
FormID: 01038327 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic44 7 It will do wonders for my research...
__そのデータは、私の研究に対して、驚くべき成果をもたらしてくれるだろう…
FormID: 01038329 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic45 0 Oh! Speaking of environment! I almost forgot!
__そうだ!環境と言えば!忘れるところだった!
FormID: 01038329 aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic45 1 There's no air!
__Masserには空気がないんだよ!
FormID: 0103832B aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic46 0 There's no air on Masser...
__Masserの表面には、空気がないんだ…
FormID: 0103832B aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic46 1 You could have just teleported and died within moments...
__テレポートをしたはいいが、一瞬で死の時を迎える、なんて事になるところだった…
FormID: 0103832D aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic47 0 Look, I'm sorry, alright?!
__悪い、すまなく思っている、さあいいかい?!
FormID: 0103832D aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic47 1 See, I've given you a special suit with the teleporter...
__Teleporterとあわせて、君には特別なスーツを用意した…
FormID: 0103832D aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic47 2 Just put the suit on when you use the teleporter...
__Teleporterを使用した際に、そのスーツを装着しなさい…
FormID: 0103832D aaaSOTAQuest08 aaaSOTAQuest08Topic47 3 It will supply you with air, and protect you against most environmental issues...
__そのスーツが空気を供給し、そして大抵のMasserにおける環境の問題から、君を保護してくれるだろう…


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-10-18 (火) 19:52:13