L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest06-01

Note/L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest06-01?

FormID: 0103B1A7 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic01 0 Ahh, I see you've taken an interest in my magnificent steeds...
__ふふ、どうやら私の壮麗なる馬たちに興味を持たれたようで…
FormID: 0103B1A7 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic01 1 I'm sure you've already realised that they are not...normal, so to speak...
__あなたは、この馬たちが、言うなれば…普通でないことに既にお気づきでしょう…
FormID: 0103B1A7 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic01 2 You see, I take the finest gemstones, and carve my own horses...
__いいですか、とても品質の高い宝石を選びとり、馬を彫りだすのです…
FormID: 0103B1A7 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic01 3 Then, it's simply the matter of magically bringing them to glorious life...
__それさえ済めば、あとは彼らに輝かしい生をもたらす魔法があれば事は成ります
FormID: 0103B1A7 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic01 4 Do you like what you see?
__彼らのことは気に入っていただけましたか?
FormID: 0103B1A9 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic02 0 Different?
__ポップ?
FormID: 0103B1A9 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic02 1 I'll let you know they're the only ones of their kind in existence...
__実は、彼らは手に入るのはここだけなんですよ…
FormID: 0103B1A9 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic02 2 And, seeing as you're new here...
__それから、あなたはこの街が初めてのようだ。それらの事を鑑みて…
FormID: 0103B1A9 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic02 3 I'll be willing to part with one of them...
__あなたに是非、彼らの中から1頭、あなたにお譲りしたい…
FormID: 0103B1A9 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic02 4 ...on one condition, of course...
__条件はあります、勿論…
FormID: 0103C6BE aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic03 0 Yes...
__はい…
FormID: 0103C6BE aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic03 1 You see, it takes quite a few prized gems to construct such beauty...
__お分かりの通り、このような素晴らしいものを造りだすためには、高価な宝石がいくつか必要になります…
FormID: 0103C6BE aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic03 2 And while they are plentiful around here, paying for them becomes quite a pain...
__なにぶん、この地方ではそれらの宝石は多く産出するもので、わざわざお金を払うのは苦痛になってきたんですよ…
FormID: 0103C6BE aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic03 3 So...if you were to, perhaps, replenish my stock of gemstones...
__ですから…もしあなたが。万が一ですよ。私の宝石の手持ちを充たしてくれるようなことがあれば…
FormID: 0103C6BE aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic03 4 I would be more than pleased to part with one of my fine beasts...
__あなたに、心から喜んで、私の絶品の獣たちのうち1頭を、お譲りします…
FormID: 0103C6C0 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic04 0 Do not have such a scared look on your face young one...
__そんな怖い顔をしないで、お若い人…
FormID: 0103C6C0 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic04 1 All I need is 20 of only the finest gemstones...
__本当に高品質な宝石が20個あれば足りるでしょう…
FormID: 0103C6C0 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic04 2 But, because I like you...
__しかし、あなたのことは、気に入りました…
FormID: 0103C6C0 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic04 3 You only need to bring me 20 of the type that matches the horse you wish to obtain...
__あなたが所望される馬の種別に合致する宝石を20個、私の元へ持ってきていただければ結構です…
FormID: 0103C6C0 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic04 4 For example...
__例えば…
FormID: 0103C6C0 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic04 5 If you wish to own the delightful Peridot Horse...
__もし、この眉目(みめ)麗しいPeridot Horseをご所望であれば…
FormID: 0103C6C0 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic04 6 Simply bring me 20 Flawless Peridots...
__単純に、私の元へ20のFlawless Peridotを持ってきてください…
FormID: 0103C6C0 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic04 7 I'm sure that will be simple enough for an experienced explorer such as yourself...
__あなたのような経験豊富な冒険者の手にかかれば、容易いことでしょう…
FormID: 0103C6C2 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic05 0 Yes, I'm sure you will...
__きっとあなたになら可能だと思いますよ
FormID: 0103C6C2 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic05 1 Oh, and I don't want any of those filthy Dwarven gems that've been floating around lately either...
__おっと、それから昨今世に出回っている、あの汚らわしいDwarf達の手による宝石は、一切御免ですよ…
FormID: 0103D543 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic06aa 0 Ahh, a fine choice...
__おお、お目が高い…
FormID: 0103D543 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic06aa 1 Did you bring me the 20 Flawless Amethysts I asked for?
__私が条件に挙げた20のFlawless Amethystは持ってきていただけましたか?
FormID: 0103D544 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic06ab 0 Excellent; yes, these will do perfectly...
__素晴らしい。ふふ、バッチリです…
FormID: 0103D544 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic06ab 1 And for this, I now pass ownership of my finest Amethyst Horse over to you...
__報酬として、私の最上なるAmethyst Horseをお譲りしましょう…
FormID: 0103D544 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic06ab 2 You will find it waiting for you outside the main gate of Spectrum...
__Spectrumの街の正門前まで馬を引いておきますね…
FormID: 0103D545 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic06ab 0 I am afraid you are mistaken...
__あなたは思い違いをなされてるのでは?
FormID: 0103D545 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic06ab 1 You do not have enough gemstones to own this horse...
__馬をお譲りする条件として指定した数の宝石には足りませんよ…
FormID: 0103D545 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic06ab 2 I would deeply appreciate it if you would not waste my time...
__そろそろお暇させていただきたいのですが…
FormID: 0103D546 aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic06ac 0 Well then, perhaps you should look harder before returning again...
__そうですか。次回来られる時まで、宝石集めに力を入れらた方がいいかもしれませんね…
FormID: 0103D54C aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic07aa 0 Ahh, a fine choice...
__おお、お目が高い…
FormID: 0103D54C aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic07aa 1 Did you bring me the 20 Flawless Aquamarines I asked for?
__私が条件に挙げた20のFlawless Aquamarineは持ってきていただけましたか?
FormID: 0103D54B aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic07ab 0 Excellent; yes, these will do perfectly...
__素晴らしい。ふふ、バッチリです…
FormID: 0103D54B aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic07ab 1 And for this, I now pass ownership of my finest Aquamarine Horse over to you...
__報酬として、私の最上なるAquamarine Horseをお譲りしましょう…
FormID: 0103D54B aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic07ab 2 You will find it waiting for you outside the main gate of Spectrum...
__Spectrumの街の正門前まで馬を引いておきますね…
FormID: 0103D54D aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic07ab 0 I am afraid you are mistaken...
__あなたは思い違いをなされてるのでは?
FormID: 0103D54D aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic07ab 1 You do not have enough gemstones to own this horse...
__馬をお譲りする条件として指定した数の宝石には足りませんよ…
FormID: 0103D54D aaaSOTAQuest06 aaaSOTAQuest06Topic07ab 2 I would deeply appreciate it if you would not waste my time...
__そろそろお暇させていただきたいのですが…


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2011-09-30 (金) 16:26:21