L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/Dialogue/DMM0006

Note/L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/Dialogue/DMM0006?

FormID: 0100CC7D DMM0006 GREETING 0 Oh, aye...aye...
__ん、やあ…どうも…
FormID: 0100CC91 DMM0006 GREETING 0 Hey! It's the Bigg'n!
__やあ!あのBigg'nさんじゃないか!
FormID: 0100CC92 DMM0006 GREETING 0 Oh, it's you...
__ああ、あんたか…
FormID: 0100CC7E DMM0006 DMM00061Topic 0 Aye, yeh noticed, eh?
__ん、わかるかい?
FormID: 0100CC7E DMM0006 DMM00061Topic 1 Eh, it's mah own fault for thinkin' it'd work...
__ああ、上手くいくと思った俺が悪いんだけどな…
FormID: 0100CC80 DMM0006 DMM00062Topic 0 Aye, ah thought ah could make some money buildin' a home innae Mines...
__実は、Dwarven Mineの中に住居をつくることで、一稼ぎできるかと思ってたんだが…
FormID: 0100CC80 DMM0006 DMM00062Topic 1 But, like everyone said, it'd never work...
__だけど、皆が言ったように、こりゃあだめだよ…
FormID: 0100CC82 DMM0006 DMM00063Topic 0 Oh nah, nah, no' a Dwarven house...
__ああ、違う、違うんだ。これはDwarf用の住居じゃないんだ…
FormID: 0100CC82 DMM0006 DMM00063Topic 1 A Bigg'n house...
__Bigg'n用の住居なんだ…
FormID: 0100CC84 DMM0006 DMM00064Topic 0 Yeh know, an outsider, one o' them tha' don't come too often...
__ほら、Dwarven Mineの外の連中のことだよ。あまりDwarven Mineの中で見る機会のないもののひとつだ…
FormID: 0100CC84 DMM0006 DMM00064Topic 1 Only thing is, they never do come...
__問題は、Bigg'nを見る機会は全くないってことだ…
FormID: 0100CC86 DMM0006 DMM00065Topic 0 Wha' abou' yeh?
__ならお前さんは、と?
FormID: 0100CC86 DMM0006 DMM00065Topic 1 Huh?
__へ?
FormID: 0100CC86 DMM0006 DMM00065Topic 2 Wait'a minute; yeh a Bigg'n!
__ちょっと待った、お前さんBigg'nじゃないか!
FormID: 0100CC88 DMM0006 DMM00066Topic 0 This is mah lucky day! How would yeh like teh buy a lovely Dwarven home?
__なんてラッキーな日なんだ!Dwarfの手による素敵な住居をひとつ買ってくれないか?
FormID: 0100CC8C DMM0006 DMM00067Topic 0 Well, the offer still stands; ahm no' goin' anywhere soon...
__そうかい、この提案はまだ有効だから。しばらくの間ここを離れるつもりはないから、いつでも話しかけてくれ…
FormID: 0100CC8D DMM0006 DMM00068Topic 0 Well, it does need teh cover the cost of materials an' labour...
__ふむ、まずは材料費と手間賃をまかなう必要があるだろ…
FormID: 0100CC8D DMM0006 DMM00068Topic 1 An' it does come fully furnished...
__そして、この住居には満遍なく家具を備え付けた…
FormID: 0100CC8D DMM0006 DMM00068Topic 2 How's 3500 sound?
__3500Goldでどうだい?
FormID: 0100CC8E DMM0006 DMM00069Topic 0 Fine, if yeh don' want it, yeh don' want it...just don' come ask again any time soon...
__オーケー、欲しくないならそれでいい、ああ、お前さんはこの住居を欲しくないんだな…もうこの住居の話は2度としないでくれ…
FormID: 0100CC90 DMM0006 DMM000610Topic 0 R-really?! Oh thank yeh very much...yeh a good person, eh?
__ほ、本当かい?!ああ、感謝するよ…あんたはいい人だ。
FormID: 0100CC90 DMM0006 DMM000610Topic 1 Here's yeh key, and I hope yeh enjoy!
__さあ、これがあんたの鍵だ、この住居を存分に満喫してくれ!
FormID: 01030065 DMM0006 DMM000610Topic 0 Aye, ah appreciate yeh kindness an' all...
__お前さんの思いやりには感謝するが…
FormID: 01030065 DMM0006 DMM000610Topic 1 Bu' tryin' teh cheat meh out o' mah money ain't nice...
__だが、お金のことをごまかそうってのは、気に入らないな…
FormID: 01030065 DMM0006 DMM000610Topic 2 Come back when yeh have the gold, aye?
__3500Goldを用意できたときに、また来てくれよ。な?


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2010-12-23 (木) 17:03:10